Работа легкой не бывает - Цумура Кикуко
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
На следующий день я доехала до хижины на багги, с помощью деревянных маркеров и уже почти полностью составленной карты дошла до дерева с книгой «Анализ и реабилитация в вопросах ухода» и положила под ним экземпляр «Журнала ОДП», который дала мне госпожа Эригути. Сверху я придавила журнал камнем, чтобы его не унес ветер. Потом подумала, переложила камень так, чтобы слова «Кольдобика Исагирре: большое интервью (окончание)» были видны, но не слишком бросались в глаза, и поспешила прочь.
В тот день я старательно выполняла задачи, никоим образом не относящиеся к списку моих обязанностей. По идее, тебе следовало бы сидеть у себя в хижине и перфорировать билеты, говорила я себе, направляясь к музею.
Я крепко задумалась, стоит ли рассказать господину Хакота о том, что кто-то живет в пещере, и решила подождать, пока не буду полностью уверена. Отчасти я оправдывалась тем, что если новость распространится и поднимется большой шум, неизвестный может перебраться в другую часть парка, а значит, у меня значительно прибавится работы. На вопрос о том, действительно ли я рассудила здраво или опять перемудрила, ответа я не нашла. Вспоминая, что неизвестный позаимствовал у меня соус для лапши и прочел статью об Исагирре, я предположила, что он готовится вернуться в лоно цивилизации.
В музее я спросила в приемной у госпожи Цутия, на месте ли сотрудник бюро находок.
– Это я, – ответила она, и я поинтересовалась, не поступали ли к ней запросы о людях, пропавших в парке.
– Вы имеете в виду – о тех, кто заблудился? – с сомнением уточнила она.
– Да, полагаю, – кивнула я.
– Мы действительно время от времени получаем сообщения о таких людях от полиции, но, по-моему, их всех находят. Парк, конечно, большой, но не настолько же. – Она достала папку. – В прошлом году из-за понижения лиги многие терялись, но все они уже отправлены домой. Понимаете, люди впадали в состояние шока и сбивались с пути. «Кангрехо» бились до последнего, и наверняка многие считали, что они прорвутся. А их все-таки понизили из-за голевой разницы. Был декабрь, стоял лютый холод, а у нас в парке под открытым небом засыпали люди, мертвецки пьяные и в чем мать родила, и их приходилось увозить в больницу. – Вспоминая об этом, госпожа Цутия покачала головой, потом открыла папку и поискала страницу, соответствующую моему вопросу. – Вот, пожалуйста. Но здесь не только про то, что происходит на территории парка. Если не ошибаюсь, здесь говорится о пропавших в целом по району.
Госпожа Цутия повернула папку, показывая ее мне. Я увидела оповещения о пропаже четырех человек – объявления из тех, какие часто можно встретить расклеенными по городу. Я понимала, что ступаю на территорию, для которой мне потребуется изрядная психологическая подготовка, но несмотря на то, что все случаи были довольно тяжелыми – один из этих людей сбежал с месячной зарплатой всех своих работников, другого обманула невеста, женщина попросила бывшего мужа увеличить алименты на ребенка, а потом сбежала, – я с облегчением увидела, что ничего по-настоящему жуткого здесь не упоминается.
Думая, что лесной житель вполне может оказаться любым из этих людей, я перевернула последнюю страницу и увидела сообщение, в котором о пропаже человека заявило лечебное учреждение для престарелых соседнего городка. Тридцатишестилетний Ёсиаки Сугаи работал в вышеупомянутом учреждении как специалист медико-социальной службы. В сообщении говорилось, что он не женат и не поддерживает связи с родителями, живущими на Окинаве, вот почему о пропаже было заявлено с таким запозданием. За несколько дней до его исчезновения явно что-то произошло, он сорвался, вдруг разрыдался прямо на работе. Между тем в своей группе он был руководителем, нес некоторую ответственность и постоянно выслушивал жалобы тех, кто лечился в учреждении, и их родственников, не говоря уже о коллегах. По-видимому, он был в состоянии сильного стресса, но по соображениям конфиденциальности не мог ни с кем поделиться подробностями своих тревог. В марте он перестал выходить на работу, но и дома не появлялся, поэтому организация, где он трудился, подала заявление о пропаже.
Втиснутая между ветками дерева книга «Анализ и реабилитация в вопросах ухода» мелькнула перед моим мысленным взглядом. Потом я вспомнила, что госпожа Кудо говорила о человеке, переставшем болеть за «Кангрехо» после того, как Исагирре вернулся в Испанию, и в первую очередь – что связь с этим человеком утеряна. Неужели он не просто перестал болеть за «Кангрехо», а вообще отказался от жизни в обществе?
Я записала телефон того учреждения, поблагодарила госпожу Цутия, вышла из музея и обошла его до задней стены. Глядя на участок, где откопали гоминина Обаяси, и место, где собирались возвести пристройку к музею, но прекратили работы из-за найденных окаменелостей, я позвонила в учреждение, где работал господин Ёсиаки Сугаи.
Женщина, ответившая на звонок, представилась госпожой Адати. Дрожащим голосом она спросила, нет ли вестей о господине Сугаи. Нет, ответила я, ничего определенного не могу сказать, но у нас есть кое-какие зацепки.
– Мы нашли вещи, возможно, принадлежащие ему. Вы не могли бы подтвердить, нет ли среди них тех, которые вам знакомы?
– Конечно.
– Нашлась книга «Анализ и реабилитация в вопросах ухода».
– Да, эту книгу я знаю. Примерно полтора года назад я брала ее у господина Сугаи на время, – сообщила госпожа Адати.
– Затем еще форма «Кангрехо Обаяси» – полотенце и дождевик Кольдобика Исагирре.
– Исаги?.. А разве это не рыба такая? – удивилась она. Похоже, в футболе госпожа Адати разбиралась еще меньше, чем я. Но подумав немного, она сказала: – Но вы мне напомнили, что я в самом деле слышала, как он рассказывал, что каждую неделю сидит за воротами. И несмотря на это, если ему звонили с работы, он всегда отвечал, и иногда заезжал на работу по пути домой со стадиона.
Потом я услышала, как она говорит кому-то:
– А?.. Что вы говорите про Исагирре, господин Асида? Ходили вместе с ним смотреть? И Хирокава тоже? – Потом она продолжала в трубку: – Моя коллега хотела бы поговорить с вами, передаю телефон ей, – послышался шорох.
– Здравствуйте, это Хирокава. Мы так надеемся, что вы найдете господина Сугаи.
– Он славный малый, – донесся до меня мужской голос. Должно быть, это сказал господин Асида.
– Так он еще жив? С ним все будет хорошо?
Голос госпожи Хирокава звучал приглушенно, но в нем слышалась тревога. Я сразу поняла, как любили господина Сугаи на работе. И увидела, что героические усилия его коллег смягчили последствия его исчезновения, так что оно вызвало лишь легкую рябь на поверхности, но в глубине породило значительную панику. Осознав все это, я внутренне вскипела. Что же за игру ты затеял, Сугаи, мысленно упрекнула я человека, которого не видела ни разу в жизни.
– Однозначных доказательств у нас пока нет, но то, что вы рассказали, очень нам помогло, – сообщила я.
Телефон передали обратно госпоже Адати, и она добавила:
– Если найдете его, передайте, пожалуйста, что мы понимаем, сколько всего у него наболело, но с нетерпением ждем, когда он вернется.
– Ладно, – ответила я. – Как только появятся новости, я свяжусь с вами, – и я отключилась.
Гоминин Обаяси оказался на самом деле живущим в лесной пещере человеком по имени Ёсиаки Сугаи – несмотря на всю осторожность, теперь я оценивала вероятность собственной правоты примерно в семьдесят процентов.
Я вышла из-за музея, задавшись вопросом, попался ли уже Сугаи в мою ловушку, поэтому направилась прямо к тому месту, где оставила полученный от госпожи Эригути «Журнал ОДП». И обнаружила, что журнал исчез.
– Вот это правильно, – кивнув, сказала я. – А сейчас я обозначу путь к вашему убежищу новыми деревянными маркерами, чтобы легко добраться туда в любой момент. Вы, наверное, уже догадались об этом, но я все-таки скажу в подтверждение вашей догадки, что Кольдобика Исагирре вернулся, а «Кангрехо» благополучно перешел в высшую лигу. Мало того, Исагирре побывал в этом самом лесу вместе с родителями Юриока! «Сообщать ему об этом – уже наглость, – прервала я внутренний монолог, продолжая обозначать тропу маркерами, – ведь ты даже не знаешь, как выглядит Дзюн Юриока».
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Работа легкой не бывает", Цумура Кикуко
Цумура Кикуко читать все книги автора по порядку
Цумура Кикуко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.