Пляж - Гарленд Алекс
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Я сел. Карл был уже метрах в двадцати от меня, он несся вдоль берега, как сумасшедший. Изумленный тем, что у него осталось так много сил после стольких дней голодания, я вскочил и бросился за ним.
Обоснованные сомнения
Сначала мы бежали по пляжу, затем свернули в джунгли и понеслись по тропинке обратно в лагерь. Я чуть было не поймал его. Протянув руку, я уже мог коснуться его волос, но тут я споткнулся об оттяжку одной из палаток и полетел на землю, а Карл помчался дальше к Хайберскому проходу.
Я тут же вскочил. Несколько человек стояли прямо у Карла на дороге.
— Держите его! — заорал я. — Джессе, Грег, делайте же что-нибудь! Валите его! — Но они были слишком поражены происходящим, поэтому Карл пронесся мимо них. — Идиоты! Он же убегает!
Через несколько секунд он добежал до прохода. В полной недоумения тишине мы стояли и прислушивались, как он продирается через подлесок, а затем все смолкло.
— Черт побери! — бросившись на колени, заорал я и бешено заколотил кулаками по земле.
Чья-то нежная рука коснулась моего плеча. Я оглянулся и увидел склонившуюся надо мной Франсуазу. Позади нее полукругом стояли любопытные.
— Ричард? — с тревогой спросила она.
Другая рука — рука Джессе — обхватила меня и поставила на ноги.
— Ты в порядке, приятель?
— Да, — начал было я, но затем замолчал, пытаясь вспомнить, что же все-таки произошло. — По-моему, Карл вышел из ступора.
— Я уже заметил. И что случилось потом?
— Он напал на меня, — неуверенно сказал я, и все собравшиеся задохнулись от изумления.
— Тебе больно? — спросила Франсуаза, ища у меня на лице раны.
— Я смог с ним справиться. Я в порядке…
— Почему он так поступил?
— Я… Я не знаю… — В отчаянии я покачал головой. Я чувствовал, что не готов отвечать на все эти вопросы. — Может… Может, он решил, что я рыба. Он же был рыбаком, и… он сумасшедший.
Из дерьма, в котором я оказался, меня вытащила Сэл. Толпа расступилась, и она шагнула ко мне.
— На тебя напал Карл, Ричард?
— Только что. На пляже.
Еще раз повторенная новость о нападении Карла вызвала новый вздох изумления в толпе, а потом все хором заговорили.
— Я должен был поймать его! — в бешенстве воскликнул Грязнуля. — Он же пробежал совсем близко от меня!
— Я видела его взгляд, — добавила Кэсси. — Он смотрел прямо на меня. Очень страшные глаза!
— И пена у рта! — сказал кто-то. — Ну прямо вылитый псих! Давайте поймаем и свяжем его!
Из общего хора выбивался лишь голос Этьена.
— Этого не может быть! — крикнул он, перекрывая шум. — Я не верю, что Карл напал на Ричарда! Быть не может! Сегодня утром я заходил к Карлу.
Шум начал понемногу стихать.
— Сегодня утром я провел с ним целый час! Час! И мы вместе ели рис! Карлу уже лучше! Я знаю, он не мог ни на кого напасть!
Собравшись с силами, я скорчил недоверчивую гримасу:
— Ты хочешь сказать, что я вру?
Этьен заколебался, а затем отвернулся от меня и обратился к остальным:
— Мы с ним были вместе целый час! Он назвал меня по имени! Впервые за всю неделю он заговорил! Я знаю, что ему уже лучше.
Я быстро пошел на попятный, но не из-за утверждений Этьена, а лишь стремясь поскорее покончить с этим делом:
— Да, Этьен прав. Наверное, я сам виноват. Я мог напугать его…
— Нет! — резко вмешалась Сэл. — Боюсь, что Карл становится слишком опасным. Сегодня утром я ходила к нему, и он бросился на меня тоже.
С изумлением, но вовсе не собираясь ей противоречить, я пристально изучал выражение ее лица. Хотел бы я научиться ее способности распознавать ложь! Сэл вела себя так, будто говорила правду, но я-то знал, что она лжет.
— К счастью, рядом со мной был Багз, который оттащил Карла от меня. Мы были на пляже, перед тем как Багз с Кити отправились на Пханган. Мне следовало бы предупредить всех вас, но я пыталась найти наилучший способ, как нам поступить с ним… — Она вздохнула с явно деланным и не свойственным ее характеру сожалением. — Глупо вышло. Мне не хотелось омрачать Тэт еще какими-то плохими новостями. Это, конечно, безответственное поведение, но ведь обстановка уже стала постепенно налаживаться… Я не хотела отрицательно повлиять на дух лагеря.
Джессе покачал головой:
— Тэт — это, конечно, очень хорошо, Сэл, но нельзя же, чтобы рядом с нами бродил такой опасный человек.
Все кивали, и по какой-то непонятной причине я почувствовал, что их кивки адресованы мне.
— С этим надо что-то делать.
— Я знаю, Джессе. Ты совершенно прав. Надеюсь, Ричард, ты прощаешь меня? Ты не должен был оказаться в подобной ситуации.
— Не нужно извинений, Сэл, — не раздумывая, ответил я. Даже при том, что это была ложь, — а теперь я не сомневался, что Сэл лгала, — я чувствовал себя крайне неловко от ее извинений. — Я все понимаю.
— А я нет! — в отчаянии воскликнул Этьен. — Пожалуйста! Пожалуйста, вы все должны меня выслушать! Карл не опасен! Ему нужна помощь! Нам, наверное, стоит отвезти его на Пха…
На этот раз Этьена оборвала Франсуаза. Вообще-то она ничего не сказала — просто ушла. Голос подвел Этьена, когда он увидел, как она направилась через площадку. Не в силах говорить, он пошел следом за ней с вытянутыми перед собой руками, парализованный в середине своего призыва.
Фонарь, повернутый вверх
Почти сразу же после ухода Этьена и Франсуазы разбрелись по лагерю и остальные. Вопрос о Карле больше не обсуждался. По-моему, все понимали, что спокойствие, наступившее со смертью Стена, вот-вот рассеется и вокруг вновь возобладает дух отрицания. Это было мгновенное интуитивное всеобщее прозрение, и поэтому обсуждать какой-то мало-мальски спорный вопрос значило бы переступить границы здравого смысла. Тем лучше для меня. Никто не станет донимать меня расспросами о случае с Карлом и о выстрелах. Единственный отрицательный момент в сложившейся ситуации сводился к нескольким пустым разговорам, что, однако, казалось мне справедливой уступкой.
Самым странным был разговор с Жаном, и не в последнюю очередь по той причине, что раньше мы с ним практически не разговаривали. Он подошел ко мне с застенчивой улыбкой и задал один их тех идиотских вопросов, которые возникают только от чувства неловкости:
— Ты занят, Ричард?
В тот момент я курил возле хижины-кухни, пытаясь успокоить издерганные за день нервы.
— Нет, Жан, — ответил я по возможности ровным голосом. — Сейчас нет. Я курю.
— А…
— Покурим?
— Нет, нет, — поспешно и встревоженно ответил он. — Я не хочу брать у тебя сигарету.
— Да брось ты. Кити из Хатрина привезет мне еще.
— Нет, нет. Я покурю травку.
— Ну ладно, дело твое. — Я улыбнулся ему в ответ, желая всем сердцем, чтобы он поскорее убирался подальше.
Но он явно не собирался уходить. Он почесал голову и потоптался на месте. Будь у него шапка, он, наверное, сейчас мял бы ее в руках.
— Знаешь, Ричард, я тут подумал…
— О чем?
— Может, тебе когда-нибудь захочется взглянуть на огород. Раньше ты иногда приходил туда повидать Кити, но теперь все иначе. После того как Кити стал заниматься рыбной ловлей, я расширил огород. Теперь на нем семь участков.
— Семь? — сухо переспросил я. — Замечательно.
— Ну как, ты придешь взглянуть?
— Это свидание?
— Свидание? Да! — Он разразился смехом, настолько деланным, что несколько секунд я думал, будто его душит ярость. — Свидание! А потом мы посмотрим фильм!
Я кивнул.
— Свидание, — снова повторил он. — Увидимся на свидании, Ричард.
— Увидимся, — ответил я, и после этого он, к моему облегчению, ушел.
Я отложил встречу с Джедом до наступления темноты. Мне не хотелось, чтобы все видели, как я забираюсь в палатку-больницу. Я понимал, что это будет негласным признанием существования Христо, — наверное, самой важной из вещей, которые следует игнорировать, по условиям нашего соглашения.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Пляж", Гарленд Алекс
Гарленд Алекс читать все книги автора по порядку
Гарленд Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.