Мир глазами Гарпа - Ирвинг Джон
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 157
— Удостоверение личности у вас есть? — спросил полицейский.
Гарп бережно опустил Дункана вместе со спальным мешком на чью-то лужайку.
— Разумеется нет, — сказал он. — Если вы подбросите меня домой, я вам кое-что покажу.
Полицейские переглянулись. Их вызвали в этот район еще несколько часов назад: молодая женщина сообщила, что к ней приставал эксгибиционист, возможно, даже хотел ее изнасиловать. Но она сумела удрать от негодяя на велосипеде.
— Давно здесь бродите? — спросил Гарпа один из полицейских.
Третий человек, сидевший на заднем сиденье, выглянул наружу посмотреть, что происходит. Увидев Гарпа, он радостно воскликнул:
— Эй, парень, ну как дела? Дункан начал просыпаться.
— Ральф? — сонно окликнул он приятеля.
Один из полицейских присел возле мальчика и посветил фонариком на Гарпа.
— Это твой отец? — спросил он Дункана. Но мальчик оторопело смотрел то на него, то на отца, то на другого полицейского, то на синий проблесковый маячок на крыше машины.
Второй полицейский подошел к типу на заднем сиденье. Это оказался юнец в фиолетовом кафтане. Полицейские подобрали его в соседнем квартале, где крутились в поисках пресловутого эксгибициониста. Парень был не в состоянии объяснить им, где живет, — потому что на самом деле нигде по-настоящему и не жил.
— Ты что, знаешь этого человека с ребенком? — спросил его полицейский.
— Да-а, суровый мужик, — кивнул юнец.
— Все в порядке, Дункан, — сказал Гарп сыну. — Не бойся. Я просто несу тебя домой.
— Это твой сын? — спросил у него полицейский и обратился к Дункану: — Это твой отец?
— Вы его пугаете, — сказал полицейскому Гарп.
— Я не боюсь, — заявил Дункан. — А почему ты меня домой несешь? — спросил он отца. Похоже, всем вокруг хотелось услышать ответ именно на этот вопрос.
— Мать Ральфа была очень расстроена, — сказал Гарп в надежде, что этого будет достаточно, однако же отвергнутый юный любовник, сидевший в полицейской машине, расхохотался. Полицейский с фонариком посветил ему прямо в лицо и спросил у Гарпа, знает ли он этого человека. Так, конца этому явно не предвидится! — подумал Гарп.
— Мое имя Гарп, — раздраженно заявил он. — Т.С.Гарп. Я женат. У меня двое детей. Один из них — вот этот, его зовут Дункан, он старший, он ночевал у своего приятеля. К сожалению, я убедился, что мать этого приятеля не в состоянии как следует позаботиться о моем сыне, и забрал его домой. Точнее, я еще пытаюсь попасть домой. А этот юноша, — продолжал Гарп, указывая на полицейскую машину, — как раз был в гостях у матери приятеля моего сына, когда я туда пришел. И она очень хотела, чтобы этот юноша немедленно покинул ее дом — вот этот самый юноша. — Гарп ткнул пальцем в парня на заднем сиденье. — И в итоге он его покинул!
— Как зовут мать приятеля вашего сына? — спросил полицейский; он пытался записать Гарпову историю в огромный блокнот. Вежливо выждав, он вопросительно посмотрел на Гарпа.
— Дункан, — обратился Гарп к сыну, — как фамилия Ральфа?
— Ну, она ведь меняется, — сказал Дункан. — Сперва он носил фамилию отца, но его мать хочет, чтобы он взял другую фамилию.
— Да, хорошо, но как зовут его отца? — спросил Гарп.
— Ральф, — сказал Дункан. Гарп закрыл глаза.
— Значит, Ральф Ральф? — переспросил полицейский с блокнотом.
— Нет, Дункан! Пожалуйста, подумай как следует, — сказал Гарп. — Ральф — это ведь имя, а как его фамилия?
— Ну, по-моему, она-то как раз и меняется, — сказал Дункан.
— Дункан, как именно она меняется? Какая фамилия была раньше? — спросил Гарп.
— Ты лучше Ральфа спроси, — предложил Дункан. Гарп чуть не взвыл.
— Вы ведь сказали, что вас зовут Гарп? — спросил один из полицейских.
— Да, — кивнул Гарп.
— А инициалы — Т.С.? — снова спросил полицейский. Гарп знал, что будет дальше, и вдруг почувствовал страшную усталость.
— Да, Т.С. — сказал он, — просто Т.С.
— Эй, это значит — Толстая Свинья! — заорал молокосос на заднем сиденье и покатился со смеху.
— Что обозначает первая буква, мистер Гарп? — спросил полицейский.
— Ничего, — ответил Гарп.
— Ничего? — Полицейский очень удивился.
— Это просто инициалы, — сказал Гарп. — Мать дала мне только инициалы.
— То есть ваше имя Т.С.? — спросил полицейский.
— Люди зовут меня Гарп, — сказал Гарп.
— Вот это история, парень! — веселился молокосос в кафтане, но полицейский, стоявший ближе к машине, что было силы треснул кулаком по крыше, и молокосос притих.
— Если ты еще раз посмеешь залезть на сиденье со своими грязными ногами, сынок, — ласково предупредил его полицейский, — я тебя все это дерьмо языком вылизать заставлю.
— Гарп? — переспросил тот полицейский, что допрашивал Гарпа. — Ой, я же знаю, кто вы! — воскликнул он вдруг. Гарп отчаянно заволновался. — Вы тот человек, который сцапал тогда в парке этого подонка!
— Да! — сказал Гарп. — Он самый. Только это было не здесь и много лет назад.
— А я все помню как вчера! — сказал полицейский.
— О чем это вы? — спросил второй полицейский.
— Ты еще слишком молодой, — презрительно бросил его напарник. — Это ведь тот самый мистер Гарп, что тогда одного гада в парке поймал — забыл, как парк-то называется, — педофила вонючего, который к детишкам приставал! И как только вам это удалось, сэр? — сказал он Гарпу с нескрываемым любопытством и уважением. — Было потом небось чем позвенеть в кармане?
— Позвенеть? — удивился Гарп.
— Ну, премию-то вы получили? — спросил полицейский. — Вы вообще чем себе на жизнь зарабатываете?
— Я писатель, — сказал Гарп.
— Ах да-а, — припомнил полицейский. — Так вы и сейчас писательством занимаетесь?
— Занимаюсь, — кивнул Гарп. По крайней мере, он точно знал, что не является консультантом по брачным вопросам.
— Ну, что ж… — сказал полицейский. Его что-то явно беспокоило, и Гарп это почувствовал.
— У меня тогда борода была, — подсказал он.
— Вот! — воскликнул полицейский. — А теперь вы ее сбрили?
— Точно, — подтвердил Гарп.
Полицейские некоторое время посовещались в красноватом свете задних фонарей автомобиля, а потом решили подвезти Гарпа и Дункана домой, но сказали, что Гарпу все равно придется показать им какой-нибудь документ, удостоверяющий его личность.
— Я просто не узнал вас — без бороды-то! — сказал полицейский постарше.
— Я же говорю, это довольно давно случилось, — грустно кивнул Гарп, — и вообще в другом городе.
Ему очень не хотелось, чтобы юнец в дурацком кафтане узнал, где именно он, Гарп, живет. Он заранее представлял себе, как в один прекрасный день этот тип заявится к ним с какой-нибудь просьбой.
— Ты меня помнишь? — спросил юнец у Дункана.
— Нет, по-моему, — вежливо ответил Дункан.
— Ну да, ты ведь почти спал, — кивнул юнец и повернулся к Гарпу: — Уж больно ты насчет детишек суров, парень. Дети все отлично понимают! Это твой единственный сын?
— Нет, у меня еще один есть, — сказал Гарп.
« — Ну, парень, тебе их следовало бы десяток завести! — воскликнул юнец. — Тогда ты, может, и перестал бы так трястись из-за каждого! — Прозвучало весьма похоже на то, что мать Гарпа называла „теорией Перси относительно деторождения“.
— На следующем перекрестке поверните налево, — сказал Гарп полицейскому, который был за рулем, — потом направо, и там на углу наш дом.
Второй полицейский вручил Дункану леденец на палочке.
— Спасибо, — сказал Дункан.
— А мне? — спросил юнец в кафтане. — Я тоже люблю леденцы.
Полицейский свирепо на него глянул и отвернулся. Дункан тут же отдал юнцу свой леденец. Он никогда особенно не любил такие леденцы.
— Спасибо, — прошептал юнец. — Видишь, парень? — обернулся он к Гарпу. — Детишки, они просто прелесть!
И Хелен тоже — просто прелесть, подумал Гарп, увидев ее в распахнутых дверях дома, освещенную сзади светом из холла. В своем голубом до полу платье с высоким воротом под самое горло она выглядела так, словно замерзла. Хелен была в очках, и Гарп понял, что она за ними внимательно наблюдает.
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 157
Похожие книги на "Мир глазами Гарпа", Ирвинг Джон
Ирвинг Джон читать все книги автора по порядку
Ирвинг Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.