Лепестки на ветру - Эндрюс Вирджиния
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
Артисты кордебалета топтались вокруг, брюзжа и бро-сая сердитые взгляды на пару в центре сцены, терявшую понапрасну так много времени. По их взмокшему, разго-ряченному виду было ясно, что все это происходит уже в течение некоторого времени, причем не лучшим обра-зом.
— Маркет! — обратился к Джулиану режиссер, извест— ный своей нетерпимостью к тем, кому требовалось два дубля или даже больше. — Что такое у вас к дьяволу с координацией? По-моему, вы говорили, что вам знаком этот балет. Мне не приходит на память ниче— го, что вы бы сделали правильно за последние три дня.
— Я? — огрызнулся Джулиан. — Это не я… это она, она торопится прыгнуть!
— Ладно, — саркастически отозвался режиссер. — Виновата всегда она, и никогда вы.
Он попытался совладать со своим нетерпением, зная, что если Джулиана много критиковать, он уйдет со сцены.
— Когда ваша жена поправится настолько, что сможет танцевать?
— Эй, минутку! — завопила Иоланда. — Я еду сюда аж из Лос-Анжелеса, а вы теперь вроде бы хотите заменить меня на Кэтрин! Я этого не потерплю! Я уже значусь в контракте! Я подам в суд!
— Мисс Лэндж, — сказал режиссер ровным голосом, — вы — всего лишь дублер, но уж коли это так, давайте попробуем еще. Маркет, следите За вступлением, Лэндж, приготовьтесь и молите Бога, чтобы на этот раз вас можно было показать аудитории, которая вправе ожидать большего от профессионалов.
Я улыбнулась, узнав, что Иоланда всего лишь дублирует меня. Я уже было подумала, что меня совсем нет в контракте.
Испытывая извращенное удовольствие, я наблюдала, как Джулиан выставляет в глупом свете себя, а заодно и партнершу. Однако, когда они разочарованно охали на сцене, я непроизвольно вторила им, ощущая их изнеможение, и вопреки самой себе начала проникаться жалостью к Джулиану, изо всех сил старавшемуся удержать Иоланду в равновесии.
Сидевшая в первом ряду мадам Зольта внезапно повернула свою морщинистую жирафью шею, обратившись в мою сторону, и своими острыми маленькими глазами-бусинками увидала, как я напружинившись, жадно смотрю на сцену.
— Смотри-ка, Кэтрин! — воскликнула она радостно. «Иди сюда, — показала она жестами, — сядь рядом со мной».
— Я на минутку, Крис, — шепнула я. — Мне надо идти спасать Джулиана, прежде чем он сломает свою и мою карьеру. Все будет хорошо. Что он сможет сделать на публике, правда?
Стоило мне сесть рядом с мадам Зольта, как она зашипела мне:
— Та-а-ак, не оч-чень-то ты и больна! И на том спасибо. Тут твой муженек губит мою репутацию вместе с твоей и своей собственной. Мне следовало бы догадаться не ставить его все время в пару с тобой, чтобы он мог танцевать хоть с кем-нибудь еще.
— Мадам, — спросила я, — кто это устроил, чтобы меня дублировала Иоланда?
— Твой муж, душечка, — безжалостно прошептала она. — Ты разрешила ему распоряжаться и поступила глупо. Он невозможен! Сущий дьявол, стихийное бедствие, совершенный безумец! Если он тебя как можно скорее не увидит, то совсем свихнется, или мы здесь все свихнемся. Беги переоденься и спаси меня от гибели!
Переодевание заняло какие-то секунды. Торопливо перехватив и надежно заколов волосы, я надела пуанты и быстро разогрелась у станка в костюмерной. Несколько упражнений разогнали кровь во всех сосудах. Довольно скоро я была в порядке. Не проходило и дня, чтобы я не занималась по нескольку часов.
В темноте кулис я заколебалась. Казалось я была готова ко всему, что мог при виде меня выкинуть Джулиан: что же он сделает? Я смотрела, как он танцует, когда меня вдруг грубо отпихнули сзади!
— Тебя заменили, — прошипела Иоланда. — Давай проваливай, и чтоб духу твоего здесь не было! У тебя был шанс, и ты его проворонила, теперь Джулиан мой! Слышала, мой! Я спала в твоей постели, пользовалась твоей косметикой, носила твои драгоценности: я заменила тебя везде и всюду.
Я решила не обращать на нее внимания и не верить ни одному ее слову. Когда на сцене должна была появиться Жизель, Иоланда попыталась меня удержать, но я резко повернулась к ней и оттолкнула так сильно, что она упала, побледнев от боли. Я встала на пуанты и выплыла на сцену, двигаясь, словно нанизывала жемчужное ожерелье… Каждый крохотный шажок был точно отмерен и выверен. Я была застенчивой, юной, беззаветно влюбленной деревенской девушкой. При виде меня все, кто находился на сцене, пораскрывали рты. В темных глазах Джулиана мелькнуло облегчение, но лишь на миг.
— Привет, — холодно сказал он, когда я приблизилась к нему. — Что это ты объявилась? Твои доктора послали тебя подальше? Надоела?
— Ты гнусная толстокожая скотина, Джулиан, если заменил меня Иоландой! Знаешь ведь, как я ее презираю!
Он был спиной к зрителям и злорадно осклабился одновременно выдерживая паузу:
— Как же, я знаю, что ты ее не терпишь, оттого-то она мне и понадобилась.
Он уродливо скривил свои красивые яркие губы:
— Послушай, пляшущая куколка. Никому, особенно моей жене, не удастся сбежать от меня, а потом вернуться, думая, что такое сойдет с рук. Любовь моя, сердечко мое драгоценное, ты мне больше не нужна, катись и ложись под кого пожелаешь! Сгинь, к дьяволу, с моих глаз долой!
— Да ты этого вовсе не хочешь, — сказала я, в то время как мы оба справлялись прекрасно, и никто нас не прерывал. И с чего бы, ведь мы все делали абсолютно правильно.
— Ты не любишь меня, — горько проговорил он, — никогда не любила. Неважно, что я говорил, что я делал, но теперь я плевал на все это! Я отдал тебе лучшее, что у меня было, но и этого оказалось недостаточно. А потому, дорогая Кэтрин, на, получи!
С этими словами он неожиданно прервал танец, высоко подпрыгнул и со всей силой прицельно приземлился мне на ноги.
Я сдавленно вскрикнула от боли, а Джулиан снова подался ко мне и ласково потрепал меня по подбородку.
— Ну что, детка, кто же будет танцевать со мной «Жизель»? Уж, наверное, не ты, правда?
— Дубль десять! — взревел режиссер, но слишком поздно, чтобы меня спасти.
Джулиан сгреб меня за плечи и встряхнул точно тряпичную куклу. Я ошеломленно смотрела на него, ожидая чего угодно. И тут он стремительно ринулся прочь, оставив меня посредине сцены одну, с поврежденными ногами, которые болели так, что мне хотелось кричать. Вместо этого я осела на пол, глядя как на глазах разносит ступни.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
Похожие книги на "Лепестки на ветру", Эндрюс Вирджиния
Эндрюс Вирджиния читать все книги автора по порядку
Эндрюс Вирджиния - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.