Вознесение Габриеля - Рейнард Сильвейн
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
— Думаю, сейчас слишком рано затевать этот разговор.
Локоть, на который опиралась Джулия, не удержался на скользком бортике ванны, и рука шумно плюхнулась вниз.
«Scheisse!» [27] — подумала Джулия.
Она слишком устала, чтобы взывать к какому-нибудь богу и просить его о помощи.
— Ты принимаешь ванну?
— Да.
Ей было приятно услышать стон, сорвавшийся с губ Габриеля. Джулия тяжело переживала отсутствие телесной близости с Габриелем, какими бы ни были причины его многодневного «воздержания».
— Если тебе что-нибудь понадобится, я — по другую сторону коридора, печальный и одинокий, — вздохнул он.
— Габриель, мне тоже одиноко. Неужели мы не можем как-то исправить это положение?
Он молчал, и у Джулии появилась надежда.
— Прости, мне пора. Я люблю тебя, — сказал Габриель, перед этим снова застонав от досады.
— Спокойной ночи.
Джулия прекратила разговор и тряхнула головой, отчасти покоряясь судьбе.
Рейчел очень недоставало матери, и все равно ее свадьба была почти сказочной. Церемония бракосочетания происходила в красивом филадельфийском саду. Поначалу Эрон противился замыслу выпустить пятьдесят голубей в тот момент, когда священник объявит их с Рейчел мужем и женой, однако Рейчел сумела его уломать.
Опасения Эрона оказались напрасными: никто из его родственников не стал упражняться в стрельбе по живым мишеням.
Джулия была подругой невесты, а Габриель — другом жениха. Естественно, все это время они находились рядом с Рейчел и Эроном. Здесь же был и Скотт. Во время церемонии Джулия украдкой поглядывала на Габриеля, тогда как он бесстыже смотрел на нее во все глаза.
После того как это событие запечатлели фотографы, после свадебного пира и тостов был объявлен танец новобрачных. Рейчел и Эрон вышли на танцпол и буквально растаяли в объятиях друг друга. Затем распорядитель церемоний пригласил их родителей последовать примеру новобрачных.
Среди гостей возникло минутное замешательство: Ричарду было не с кем танцевать. Некоторое время он стоял один, затем подошел к Джулии и спросил, не окажет ли она ему честь быть его партнершей. Ее удивило и ошеломило его предложение. Она думала, что Ричард пригласит какую-нибудь родственницу или приятельницу своего возраста, но, услышав предложение, быстро согласилась. Джентльмен всегда и во всем, Ричард кружил Джулию по паркету, обнимая ее крепко, но уважительно.
— Кажется, твой отец не скучает, — заметил он Джулии, кивнув в сторону Тома, который стоял с бокалом в руке и оживленно беседовал с какой-то ученой дамой из Саскуэханнского университета.
— Спасибо, что вы его пригласили, — застенчиво ответила Джулия.
Они танцевали под песню «At Last», которую исполняла Этта Джеймс.
— Том — наш давний и добрый друг. Он очень помог нам с Грейс, когда у нас были трудности с Габриелем.
Джулия кивнула и попыталась сосредоточиться на движениях, чтобы не споткнуться.
— Меня сегодня очень взволновал тост Габриеля в память Грейс.
Ричард улыбнулся:
— Прежде он никогда не называл нас мамой и папой. Уверен: Грейс сейчас наблюдает за свадьбой и очень-очень счастлива. И еще я знаю, что она радуется изменениям, произошедшим с нашим сыном. Это твоя заслуга, Джулия. Спасибо.
— Сомневаюсь, что это моя заслуга, — улыбнулась в ответ Джулия. — Есть вещи, лежащие за пределами возможностей всех нас.
— Согласен. Но иногда отношения становятся проводниками благодати, и ты стала таким проводником для моего сына. Спасибо тебе, Джулия. Габриелю понадобилось много времени, чтобы простить себя за случившееся с Майей и за то, что его не было у постели умирающей Грейс. Сейчас он совсем другой человек, чем был год назад. Надеюсь, в ближайшем будущем мы с тобой потанцуем на другой свадьбе. На той, где ты и мой сын будете виновниками торжества.
Лицо Джулии озарилось искренней радостью.
— Мы с ним не торопим время, но я люблю его.
— Не надо слишком затягивать ожидание. Жизнь делает неожиданные повороты. Мы думаем, будто у нас впереди бездна времени и… зачастую ошибаемся, — сказал Ричард.
Когда песня закончилась, он поцеловал Джулии руку и отвел к Габриелю.
Садясь на стул, Джулия смахнула слезинку.
— Это мой отец заставил тебя плакать? — нагнувшись к ней, шепотом спросил Габриель.
— Нет. Просто он напомнил мне кое о чем важном. — Джулия соединила их руки и поцеловала костяшки его пальцев. — Я люблю тебя, Габриель.
— И я люблю тебя, моя милая, нежная девочка.
Габриель снова нагнулся, чтобы ее поцеловать. На мгновение они забыли, где находятся. Джулия обняла его за шею и притянула к себе.
Их губы встретились. Их дыхание соединилось, и все звуки зала исчезли. Габриель обнял Джулию, прижал к себе и страстно поцеловал. Когда их поцелуй закончился, оба тяжело дышали.
— Я и не знал, что свадьбы так действуют на людей, иначе я бы раньше пригласил тебя на брачную церемонию, — усмехнулся Габриель.
Протанцевав несколько медленных танцев с Габриелем, Джулия ответила на приглашение Скотта, а затем и Эрона. Потом ее пригласил собственный отец. Чувствовалось, Тому и Джулии нужно многое сказать друг другу, и выражение их лиц не всегда было улыбающимся и счастливым. Но к концу танца они достигли некоторого взаимопонимания, и Габриель хотя бы частично успокоился, когда Джулия вернулась к нему с улыбкой на лице.
Ближе к концу вечера Эрон попросил поставить песню Марка Кона «True Companion» и посвятил ее Рейчел. Пространство зала мгновенно заполнилось танцующими супружескими парами. Всех удивила Тэмми. Она попросила Джулию подержать маленького Куинна, а сама пошла танцевать со Скоттом.
Джулия опасалась, что Куинну не захочется сидеть у нее на руках.
— По-моему, ты ему понравилась, — прошептал Габриель.
Куинн уцепился ручонками за шею Джулии и тут же уснул.
— Я боялась, что он проснется.
— Не проснется. — Габриель наклонился и осторожно погладил шелковистые волосики малыша. Он улыбнулся и удовлетворенно вздохнул.
— А почему тебе вдруг захотелось жениться и завести детей? — не удержавшись, спросила Джулия.
Он смущенно пожал плечами:
— Пока мы были с тобой в разлуке, я пересмотрел свои взгляды на жизнь и понял, что для меня важно. Мне захотелось счастливой жизни, и я отправился в сиротский приют.
— Но почему в сиротский приют?
— Во Флоренции я был волонтером во францисканской миссии, а они часто приходили в этот приют с игрушками и сластями. И я тоже ходил.
Джулия удивленно раскрыла рот.
— Ты мне об этом не рассказывал.
— Я не делал из этого секрета. Я собирался остаться в Ассизи на неопределенный срок, но потом встретил американскую семью. Они собирались во Флоренцию, чтобы работать волонтерами в клинике для бедняков. Я решил ехать с ними.
— И тебе это понравилось?
— Не скажу чтобы я был особо полезным волонтером. Но потом я нашел свою нишу. Стал рассказывать детям о Данте. На итальянском, естественно.
Джулия улыбнулась:
— Хорошая работа для специалиста по Данте. Расскажи мне про приют.
— Уход за детьми хороший, но мне всегда там становилось грустно. В приюте есть и совсем малыши, и некоторые уже больны СПИДом или имеют синдром врожденного алкоголизма. Есть дети постарше, вполне здоровые, но без всяких надежд обрести приемных родителей. В основном люди предпочитают брать маленьких.
— Грустная история, — прошептала Джулия, касаясь его руки.
Габриель повернулся и нежно погладил головку спящего Куинна.
— Когда Грейс меня нашла, я считался переростком. Таких не усыновляли. И все же она не отказалась от меня. Для меня это было внезапным излиянием благодати.
По голосу Джулия вдруг поняла, насколько ранимым может быть Габриель. Он разительно изменился. Джулия и представить не могла, чтобы прежний профессор Эмерсон говорил об излиянии благодати или гладил малыша по голове. Особенно малыша, испортившего его новый костюм от Армани.
27
«Дерьмо!» (нем.).
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Похожие книги на "Вознесение Габриеля", Рейнард Сильвейн
Рейнард Сильвейн читать все книги автора по порядку
Рейнард Сильвейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.