Ашер 5 (СИ) - Шиленко Сергей
— Это хорошо, да? — оживилась Рита. Она весело улыбнулась и налила нам всем вина в тяжёлые кубки. — В кланах ему делать нечего. Там нет настоящих друзей. Они терпят таких, как он, только ради выгоды.
Я молча кивнул, глядя, как капли вина медленно скатываются по бокам кубков. Рита права — Сету лучше держаться подальше от таких «друзей».
— Да, это очень хорошо… — тихо сказала Шелли, но тут же замолчала. Несмотря на обнадёживающие новости, по её лицу было видно, что тревога никуда не ушла.
— Эй, дядя Сет пишет, что пытался пробраться в поместье Дастина Лонга, — подал голос Грэг. Он заглядывал через плечо феникса в письмо, разложенное на столе.
— Сумасшедший придурок, — пробормотал я, покачав головой, и подтянул письмо поближе, чтобы самому взглянуть на него.
Уже по диагонали пробежав текст глазами, я понял: объяснений, зачем он полез в дом своего отца, там нет. Только пара строчек о том, что он наткнулся на ворона. Великолепно.
— Сет пишет, что Гарри ест только кровавую печень и что нам нужно как можно скорее его накормить, иначе он станет ещё более невыносимым, чем обычно, — я закатил глаза. Как будто мне мало проблем без этой ворчливой птицы! Не то чтобы я жалел продукты на очередного рта, но, честно говоря, терпеть Гарри у меня получалось с трудом.
— Как бы там ни было, я рада, что с нашим Сетом всё в порядке, — с облегчением сказала Рита, отламывая кусочек ароматного сыра.
— Да… пока, — шепнула Шелли и безучастно уставилась в свою почти нетронутую тарелку.
Большинство, кажется, не заметили, как изменилась её поза: плечи поникли, взгляд потух. Я незаметно подвинулся ближе и под столом сжал её бедро.
Шелли подняла глаза на меня и натянуто улыбнулась, но тревога всё ещё отражалась в её взгляде. Мне захотелось расспросить её, понять, что её гложет, но она опередила меня — быстро сложила письмо Сета, спрятала его в карман и откашлялась, словно прогоняя тяжёлые мысли.
— У нас на повестке несколько вопросов, — объявила она, взявшись наконец за перекус. — Первым делом давайте обсудим аукцион. Он уже сегодня вечером.
Я поставил кубок на стол и, обведя взглядом своих жён, спросил:
— Значит, мы всё-таки выкупим Энджи?
Имени этой женщины хватило бы, чтобы у всех на лице появилось напряжение. Энджи… красавица с лицом ангела и душой змеи. Вдова стервятника Ашера Уолтера, она за короткое время успела доставить нам кучу неприятностей. Лгать, манипулировать, подставлять невиновных — всё это для неё было как дыхание. За одну лишь ночь она успела оболгать Риту перед влиятельными людьми и натравить своего мерзкого мужа на нашего Грэга.
Честно сказать, мне бы меньше всего хотелось иметь с ней хоть что-то общее.
Но после того как Уолтер погиб самым идиотским образом, его план заманить меня на поединок окончательно провалился. Энджи осталась одна — без мужа, который не позаботился ни о её будущем, ни о её защите.
И вот, с отвратительным характером и испорченной репутацией за плечами, она оказалась в положении, когда никто даже пальцем не пошевелил бы ради её спасения. Никто не захотел бы выкупить её у торговцев, жениться на ней или просто вытащить с аукциона живого товара. Оказавшись в тупике, она проглотила гордость и обратилась за помощью к нам.
Единственной причиной, по которой мы вообще задумались над этим предложением, были сами торговцы. Попасть к ним — хуже, чем умереть. Даже для такого интригана, как Энджи, мы не могли пожелать подобной участи.
Рита знала об этом слишком хорошо. Она не раз попадала в руки торговцев, хоть и рассказывала о своём прошлом скупо и с явной неохотой. И теперь, при всей её обоснованной неприязни к Энджи, стоило только поднять эту тему, как кошка невольно ссутулилась и опустила уши.
— Как бы ни была неприятна нам эта женщина, она всё-таки может принести пользу, — проговорила Рита, будто стараясь убедить в этом скорее себя, чем нас. Но я хорошо видел: за этим рассудочным рассуждением скрывалось простое сострадание. Она слишком хорошо понимала, что значит попасть в лапы тех, кто обращает людей в товар.
— Мы ведь обсуждали её опыт в торговле, — поддержала Шелли, мягко приобняв Риту за плечи. Мне стало тепло на душе: феникс без слов поняла, что кошке нужно сейчас почувствовать поддержку. — Энджи действительно добилась успеха. Её товары приносили солидную прибыль. Было бы глупо упустить возможность заполучить такого специалиста.
— Тогда решено, — кивнул я. — Сегодня вечером едем на аукцион.
В этот момент в дверях кухни появился Мило — один из наших енотов-работников. Он стряхнул с лап опилки и почтительно поклонился.
— Прошу прощения, — сказал он. — Мы с Ноем подумали, что вам будет интересно узнать: теплица построена. Мы уже подготовили почву для посадки семян бодроцвета.
— Правда? Так быстро? — оживился Грэг. Он заёрзал на скамейке, как всегда, когда его детский восторг начинал его переполнять.
— Мы можем пойти посмотреть? — тут же выпалил он, подпрыгивая на месте.
— На самом деле мы надеялись, что вы поможете нам с посадкой, — с лукавой улыбкой сказал Ной, появившись на кухне следом за братом.
— Мы готовы, — без колебаний ответил я, вставая и мысленно прикидывая план дня.
Вся семья дружно поднялась вслед за мной. Мы вышли на улицу и направились за братьями-енотами к восточному полю. Все торопливо рванули вперёд, только мы с Шелли остались немного позади. Она шла молча, опустив взгляд себе под ноги.
Я замедлил шаг и, когда расстояние до остальных стало безопасным, тихо спросил:
— С тобой всё в порядке, дорогая?
— Я… — бодро начала было Шелли, но запнулась, когда я взял её за руку и легонько сжал. Я хотел дать понять: со мной можно не притворяться сильной.
— О, Макс, я ужасно волнуюсь за брата, — выдохнула она наконец.
— Но он ведь написал, что больше не собирается связываться с наёмниками, — я мягко придержал её за талию, когда мы начали спускаться по тропинке с торчащими из земли корнями. — Думаешь, он нас обманывает?
— Нет, что ты, — она покачала головой. — Я ни на секунду не поверила бы, что он лжёт. Просто… — Шелли остановилась, чтобы вытряхнуть камешек из туфли.
Я смотрел на неё и мысленно чертыхнулся: праздничные платья и тонкие туфли совсем не подходили для прогулок по полям и рощам. Могли бы и догадаться предложить переодеться.
Когда она выпрямилась, я повернулся к ней спиной и чуть наклонился:
— Запрыгивай, дорогая.
В награду я получил ослепительную улыбку и тёплое ощущение её стройных бёдер, обхвативших мой торс. Она легко обняла меня за шею и шепнула, целуя в затылок:
— Как любезно и благородно с вашей стороны, Ашер Медведев, предложить даме такую помощь.
— Всё для тебя, любимая, — оглянулся через плечо и игриво подмигнул ей, чтобы развеять её тревоги.
Шелли расхохоталась — чисто и звонко, так, что звук этого смеха отозвался у меня в груди чем-то светлым и родным.
— Никогда не устану от твоих странных оборотов речи, — сказала она сквозь смех, пряча лицо у меня на плече. — Хоть и половины не понимаю.
Я усмехнулся и пошёл дальше, стараясь нести её так, чтобы не тряхнуть на ухабах. Впереди уже виднелась теплица, её стеклянные стены сверкали на солнце, как огромный хрустальный дом.
Глава 7
Когда мы дошли до возвышенности, на которой раскинулось восточное поле, вдруг ослепила яркая вспышка света. Я инстинктивно зажмурился и сделал несколько шагов вслепую, цепляясь руками за коленки Шелли, чтобы удержать равновесие. Открыв глаза, увидел, как ослепительный свет рассыпался на миллионы радужных солнечных зайчиков, скачущих по всему полю.
У меня челюсть отвисла от восторга.
— Это теплица? — уточнил я на всякий случай, потому что постройка выглядела больше как музей современного искусства, чем обычная теплица.
— О, Богиня! — ахнула Шелли. — Похоже, Мило заказал термостекло с Гласа. Оно недорогое, обычно его используют для изготовления посуды или столов для банкетов на свежем воздухе. Все из-за его способности долго сохранять тепло.
Похожие книги на "Ашер 5 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.