Чвара королів (ЛП) - Мартін Джордж
Йоджен мав очі кольору моху. Інколи вони набували такого вигляду, наче малий бачив щось особливе. От як зараз.
— Я бачив вовка з крилами, прикутого до землі сірими кам’яними ланцюгами, — мовив він. — То був зелений сон, тому я певний, що він правдивий. Гайворон пробував дзьобати ланцюги, та вони були надто міцні, тому його дзьоб тільки відбивав скалки.
— Той гайворон мав три ока?
Йоджен кивнув.
Літо підняв голову з Бранових колін і витріщився на болотника своїми тьмано-золотими очима.
— Коли я був зовсім малий, то ледь не вмер від сіроводної лихоманки. Саме тоді до мене прийшов гайворон.
— До мене він прийшов, коли я впав! — раптом зважився Бран. — Я дуже довго спав. Гайворон сказав, що я мушу летіти або померти. Коли я прокинувся, то був скалічений і літати не зміг.
— А зможеш, якщо захочеш.
Підібравши сітку, Мейра струснула її, щоб остаточно розплутати, і почала згортати вільними складками.
— Це ти, Бране, вовк із крилами, — мовив Йоджен. — Спершу я не був певний, коли ми тільки прийшли, а тепер вже цілком. Гайворон надіслав нас, щоб розбити твої кайдани.
— То гайворон знаходиться у Сірявці?
— Ні. Гайворон — на півночі.
— На Стіні?! — Бран завжди прагнув побачити Стіну. До того ж зараз там служив у Нічній Варті його брат-байстрюк Джон.
— За Стіною. — Мейра Троск підвісила сітку до паса. — Коли Йоджен розповів панові батьку про свій сон, він надіслав нас до Зимосічі.
— То як мені розбити кайдани, Йоджене? — запитав Бран.
— Розплющ очі.
— Вони розплющені, хіба не бачиш?
— Два розплющені. — Йоджен вказав, які саме. — Один, два.
— Та я ж і маю тільки два.
— Ти маєш три. Гайворон дав тобі третє, а ти його не хочеш. — Він говорив поволі, тихо і м’яко. — Двома очима ти бачиш моє обличчя. Трьома міг би бачити моє серце. Двома ти бачиш той дуб, онде. Трьома побачив би жолудь, з якого виріс той дуб, і пеньок, яким він колись стане. Двома очима ти бачиш не далі за свої мури. Трьома ти дивився б на південь до Літнього моря і на північ аж за Стіну.
Літо скочив на ноги.
— Мені нема чого бачити так далеко. — Бран занепокоєно посміхнувся. — Втомився я від балачок про гайворонів. Побалакаймо про вовків. Або про левоящерів. Ти колись полювала на такого, Мейро? Тут в нас їх немає.
Мейра висмикнула з кущів свою жаб’ячу сандолю.
— Вони живуть у воді. У повільних струмках, глибоких болотах…
Але брат рішуче перервав сестру.
— Ти бачив сни про левоящера?
— Ні, — відповів Бран. — Я ж казав, я не хочу…
— А про вовка?
Бран починав сердитися.
— Я не мушу розповідати тобі про свої сни. Я принц. Я — Старк на Зимосічі.
— Сон був про Літа?
— Мовчи!
— Вночі після бенкета на святі врожаю… ти бачив уві сні, як був Літом у божегаї, так?
— Годі! — заверещав Бран. Літо ковзнув до оберіг-дерева, вишкіривши білі зуби.
Але Йоджен Троск не зважав.
— Коли я торкнувся Літа, то відчув тебе у ньому. Так само, як зараз.
— Ти не міг. Я лежав у ліжку. Я спав.
— Ти був у божегаї, весь сірий.
— То був лише поганий сон…
Йоджен підвівся з землі.
— Я тебе відчув. Я відчув твоє падіння. То це ти його боїшся? Падіння?
«Падіння», подумав Бран, «і золотого чоловіка, брата королеви, його я теж боюся, але головне — падіння». Але вголос не сказав. Та й як він міг? Він не зміг сказати ані панові Родріку, ані маестрові Лювину. Не може сказати і Троскам. Якщо не говорити про таке, то може, він забуде. Він ніколи й не хотів згадувати. Може, навіть згадав не те, що було насправді.
— Чи падаєш ти щоночі, Бране? — тихо запитав Йоджен.
З горлянки Літа почулося низьке переливчасте гарчання. То була вже не гра. Вовк посунув уперед, вишкіривши зуби та палаючи очима. Мейра ступила між вовком та своїм братом з сандолею в руках.
— Забери його, Бране.
— Йоджен його розгнівав.
Мейра розгорнула сітку.
— Це твій гнів, Бране, — відповів її брат. — І твій страх.
— Не мій. Я не вовк.
Але він вив разом з ними уночі, куштував кров у вовчих снах.
— Якась частка тебе є Літо, а частка Літа є ти. Та ти й сам знаєш, Бране.
Літо рушив уперед, але Мейра перетнула йому шлях, тицяючи тризубою сандолею. Вовк вивернувся убік, пішов по колу, припав до землі. Мейра крутилася, пильнуючи.
— Відклич його, Бране.
— Літо! — загукав Бран. — До мене, Літо!
Він ляснув долонею по стегні так сильно, що рука аж заскніла, хоча мертва нога не відчула геть нічого.
Лютововк знову ринув уперед, і знову вжалила сандоля Мейри. Літо ухилився, закружляв. Зашурхотіли кущі, з-за оберіг-дерева виникла кощава чорна постать з вишкіреними іклами. Запах був сильний — брат почув його лють. На Брановій потилиці стали дибки волосини. Мейра стояла коло брата, а з двох боків підкрадалися вовки.
— Бране, відклич їх.
— Не можу!
— Йоджене, лізь на дерево.
— Не треба. День моєї смерті ще не настав.
— Лізь! — заверещала вона, і брат поліз угору стовбуром оберіг-дерева, хапаючись за його обличчя. Лютововки наблизилися. Мейра кинула сітку та сандолю, підстрибнула, вхопилася за гілку над головою, хитнулася і опинилася згори. Щелепи Кудлая клацнули просто під її гомілкою. Літо сів на хвоста і завив, а Кудлай почав тягати зубами покинуту сітку.
Тільки тоді Бран згадав, що вони ж тут не самі, склав руки коло рота і загукав:
— Ходоре! Ходор! Ходор!
Він почувався налякано і трохи присоромлено.
— Ходора вони не чіпатимуть, — запевнив він своїх загнаних на дерево друзів.
Минула якась хвилина, перш ніж вони всі почули незугарне мугикання. Ходор після купання у гарячих ставках причалапав напіводягнений і заляпаний болотом, та Бран ще ніколи так не радів з його появи.
— Ходоре, поможи. Віджени вовків. Віджени їх геть.
Ходор взявся до справи радо і хвацько: замахав руками, затупав велетенськими ногами, заволав «Ходор, Ходор!», побіг спершу на одного вовка, тоді на другого. Кудлай втік першим: видав останнє гарчання і пірнув назад у кущі. Коли Літові набридло, він повернувся до Брана і знову влігся коло нього.
Щойно Мейра торкнулася ногою грунту, як схопила до рук свою сандолю та сітку. Йоджен не зводив очей з Літа.
— Ми ще побалакаємо, — пообіцяв він Бранові.
«То все вовки, а не я.» Бран не розумів, чого це вони так показилися. Може, маестер Лювин мав рацію, коли зачинив їх у божегаї.
— Ходоре, — мовив Бран. — Неси мене до маестра Лювина.
Невеличка маестрова башта під крукарнею була в замку одним з найулюбленіших Бранових місць. Лювин підтримував там незмінний розгардіяш, але його безладні купи книжок, сувоїв та пляшечок були такі ж звичні та втішні Бранові, як маестрова лиса голова і вільні рукави сірої ряси. Круків Бран теж полюбляв.
Лювин знайшовся на високому ослоні за писанням якоїсь грамоти. Без пана Родріка всі замкові справи лягли на його плечі.
— Мій принце, — мовив він, коли Ходор увійшов до світлиці, — ви сьогодні раненько для уроку.
Щодня після обіду маестер кілька годин навчав Брана, Рікона та Вальдерів Фреїв різних наук.
— Ходоре, стій рівно.
Бран ухопився за свічник на стіні обома руками та витяг себе вгору зі свого кошика. Якусь мить він висів на руках, а потім Ходор відніс його до крісла.
— Мейра каже, що її брат має зелений зір.
Маестер Лювин почухав носа збоку пером для письма.
— Просто отак і каже?
Бран кивнув.
— Ви казали, що діти лісу мали зелений зір. Я пам’ятаю.
— Деякі з них начебто мали таку силу. Їхніх ворожбитів звали зеленовидцями.
— То були чари?
— Називай чарами, якщо не знаєш кращого слова. Та в суті своїй то лише інший різновид знання.
— Який саме?
Лювин відклав перо.
— Достеменно, Бране, ніхто не знає. Діти лісу зникли зі світу, і мудрість їхня зникла разом з ними. Ми гадаємо, що тут не обійшлося без ликів на деревах. Першолюди вірили, що зеленовидці бачать очима оберіг-дерев. Тому і зрубали дерева усюди, де воювали з дітьми. Ще вважається, що зеленовидці мали владу над звіром у лісі та птахом на деревах, ба навіть над рибою. То хлопець Тросків каже, що має таку силу?
Похожие книги на "Чвара королів (ЛП)", Мартін Джордж
Мартін Джордж читать все книги автора по порядку
Мартін Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.