Хозяин моста (СИ) - Гельт Адель
Но в основе — все равно наука!
Все, ради чего истекает и сгущается эфир, научно: есть методики, повторяемые результаты, вычисляемые и применимые параметры. Даже для прямого божественного вмешательства есть формулы, показатели и ограничения!
Вот я уверен, потому, что видел, слушал, чуял: они молились.
Многие, кто во что горазд.
Богу, богам, Эру Илуватору, хтоническим тварям, демонам и героям подземного мира, ангелам горних высей.
«Пусть он будет жив» — утирала слезу гномья девушка.
«Он же герой! Как же так!» — негодовал хуманский старик.
«А ну, верни, как было!» — обращался напрямую к демиургу некто, невидимый под широкой мантией с капюшоном.
«Принесли его домой, оказался он живой!» — в безумной надежде рыдали дети разных рас и расцветок.
Все ждали не магии — чуда.
Чудо — это когда бросил надеяться.
— Статус легендарного героя подтвержден, — пробормотал я на канцелярском. — То есть, был. Сами видите — не разлагается, веселится в посмертии, скучает…
— Тут есть один момент, — возразил маг.
— Неприятный? — уточнил я.
— Смотря для кого… Видите ли, тело легендарного героя действительно не разлагается. Оно, скажем так, возносится!
— Это как? — удивились мы с призраком оба, даже хором. — Возносится, — продолжил я один, — это когда на небо?
— Термин не очень удачный, — поморщился Салимзянов. — Мертвый герой — легендарный, конечно — как бы растворяется в воздухе, уходит целиком в эфир — слишком высоко насыщение тканей маной… При жизни.
— И что это значит? — бросил веселиться прозрачный урук.
— Всего-навсего одно, — вдруг улыбнулся маг. — Харэ валяться! Подъем, нах!
Вот Вано Иотунидзе: он никогда не был магом жизни. Позитивная физика была для него сродни чуду, и чуда этого старый тролль не понимал. Ваня Йотунин — тролль молодой — сейчас отчаянно о том жалел.
Жалел, пока призрак белого урука — с выражением лица недоуменным — растворялся в воздухе.
Жалел, когда вдруг труп — да полно, труп ли? — вдруг шевельнулся.
Когда пустилось биться могучее орочье сердце: «Бу-бум! Бу-бум!» — будто юный ученик шамана впервые стучал на бубне самый простой, но совсем настоящий волшебный ритм.
Когда распахнулись немного раскосые, шальные до изумления, очи.
И вот — перестал жалеть.
Стало не о чем.
Хайре, аксиотимос!
Глава 6
— Как-то грубо вышло, — усомнился я. — Зачем так?
— Старинный метод, — ответил Салимзянов. — Волшебная летаргия — штука такая…
— Все-таки выход из мертвого сна? — почти смирился я с версией, которую сам же и озвучил недавно. — Не воскрешение?
— Науке, — возразил маг жизни, — известен всего один случай истинного воскрешения. Не анимации трупа, не вывода — как у нас — из летаргии, не… Там пунктов сорок. Мне как, вспоминать их все?
— Все не надо, — отказался я. — Так-то понятно, что уж там.
Вот что я скажу: это очередная «вилка», разница между мирами.
Воскрешение — если речь о возврате к жизни полностью умершего — практика крайне сложная, но реальная.
Нужно только соблюсти условия: их три.
Сначала в усопшем не должно быть сильных ран — несовместимых с жизнью, вы поняли правильно. Рана, от которой человек умер, как бы не считается.
Далее, надо изловить мага жизни в ранге магистра (в классах это будет Первый Плюс и выше) и убедить помочь.
Чисто технически, мага может заменить флакон ζωντανό νερό — живой воды. Штука редкая, но…
И, наконец, на отлов мага и убеждение у вас ровно шумерский час — то есть, шесть десятков минут.
Вру. Условий четыре, и вот самое главное.
Все должно происходить в конкретном мире: том, где вместо невнятной Державы — вполне себе Советский Союз. Родина Вано Иотунидзе.
И чего тогда?
А вот чего.
Рядом не оказалось ни одного мага жизни. Можно было вызвать из сервитута, но, пока найдешь, пока дозовешься, пока примчится — всяко стало бы поздно. И, как оказалось прямо сейчас, еще и бесполезно — местные целители не умеют воскрешать мертвых!
— А вот живая вода, — напомнил я Салимзянову. — Если…
— Сказки — в книжках, — поморщился тот. — Я не по этой части. Не фантазер, практик!
Ага, очень интересно.
Живая вода — как и ее блочный сополимер, вода мертвая νεκρό νερό — продукты высшей алхимии. Вано Сережаевич такое сварить мог, значит, сумеет и Иван Сергеевич — я сам.
Получится ли, будут ли эликсиры работать в условиях Тверди?
Не попробуешь, не узнаешь… Будем посмотреть!
— Так, значит — выход из летаргии, — напомнил я больше самому себе. — Метод вывода.
— Да, — согласился Салимзянов. — Команду на пробуждение надо давать на языке… Хорошо, на диалекте. Он особый такой, привычен спящему с детства.
— А если не знаешь языка? — заинтересовался Зая Зая. — Я-то ладно, до пяти лет болтал чисто на темном, потом батя заставил выучить русский…
— Это ты где так? — удивился волшебник, как-то сразу перейдя с уруком на «ты». — Чисто на темном?
— Морденсия, — ответил орк. — Земщина Саранск, ну, не сама — соседние села, там много уруков живет. Кривозерье там, Белозерье — как раз из тех мест. И вот интересно…
Не, мне тоже стало бы интересно, так-то. Когда речь обо мне, практически. То есть — о нем.
Я вот о чем подумал. В нормальном-то мире, где Морденсия — это очень даже Мордовская АССР… Знаю я эти села, оба. Татарские они, понимаете? То есть, обратно орочьи, но уже по-настоящему как-то. Тюркские языки, традиции, близкие к мусульманским — здесь, на Тверди, последних и не бывает. Не знаю даже, как объяснить… На фомитские похожи, да. Благо, происходят из тех же диких мест.
— Если не знаешь языка, — пустился в объяснения маг, — надо подобрать похожие интонации, смысловой посыл… Вот как с тобой. Сработало же?
— А то! — осклабился Зая Зая.
Урук пошел на второй круг: трогал себя за руки, за уши, за голову. Снова проверял — точно ли получилось ожить?
— Братан, — решил прояснить я. — Ты сам-то понял, что случилось?
— Да как тебе сказать, — откликнулся орк. — Сначала думал, что понял. Теперь нет. Летаргия эта…
— Ты же врач? — удивился Салимзянов. — И не знаешь?
— Медицинский брат я, — возразил белый урук. — Широкого профиля. Про мертвый сон понимаю в общих чертах. А что?
Маг принялся объяснять, орк — внимательно слушать.
Я от их компании отлип, почти отключился, задумался о своем.
Конкретно — об эмоциональных качелях и том, почему в этом мире их нет.
Или есть, но редко и не по делу.
Вот смотрите: Зая Зая умер.
Именно что умер, ни единого признака жизни, отверстие по центру груди, да здоровущая такая дыра в спине. Все, что по центру торса — вырвано с мясом, причем последнее — буквально. Кровищи… Даром, что песок с опилками впитал все до капли.
Еще раз смотрите: Зая Зая жив.
Произошло это как-то буднично — совсем чуть-чуть трагедии (больше законы жанра, чем на самом деле), немного комедии, чуть эллинского языка. Последний, кстати, не знаю зачем — наверное, ради трагедии и комедии сразу. И чтобы выпендриться.
Театрос же, понимать надо! Крики, стоны, страдания… Но все — будто не на самом деле. Как книгу пишут…
Кой леший, книгу! Графическую новеллу, ту, что местные авалонцы обозвали словом «комикс» — пусть и нет в такой ничего смешного!
Такое ощущение сложилось, что смерть (и воскрешение) нашего легендарного героя на все прочее повлияли… Примерно никак. Ну, был я чуть злее, когда допрашивал недокиборга — но я и так злой.
Я не понял. Где вот это «от смеха к слезам», где высшие и низшие точки кривой отношения, смена настроения по ситуации? Нет, и как не было.
И я сейчас не про себя: Вано Сережаевич, например, эмоционировать не любил никогда, Ваня Йотунин… Чуть ранимее себя прежнего, но все же.
Похожие книги на "Хозяин моста (СИ)", Гельт Адель
Гельт Адель читать все книги автора по порядку
Гельт Адель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.