Город Гоблинов. Айвенго II (СИ) - Елисеев Алексей Станиславович
Я отрицательно качнул головой.
— Нет. После твоего объяснения, если честно, яснее не стало.
Она обернулась, посмотрела на меня с терпеливым видом, который в её исполнении всегда означал, что терпение уже почти закончилось.
— Обычные системные пассивные усиления тела, которые можно развивать, стоят за изучение карты десять Очков Системы, — сказала она. — А четыре следующих ступени развития обходятся в двадцать, сорок, шестьдесят и восемьдесят. Это тебе ясно?
— Это ясно, — кивнул я. — По крайней мере, арифметика человеческая.
— А у тебя не обычное усиление, — продолжила она. — Это карта умения, связанного с духовным телом. Она не настолько хороша, чтобы перейти на следующий полноценный ранг, но и не настолько плоха, чтобы быть обычным мусором. Поэтому у умения стоит плюс. Система считает его лучше стандартного варианта того же ранга.
Глава 6
— А что с ценой в ОС? — спросил я, и в голосе мелькнула та привычная осторожность, с какой я некогда расспрашивал о деньгах, когда знал, что остаток на счету — копейки, а платить всё равно придётся. — Попробовать улучшать дальше?
Я ткнулся взглядом в системное окно, что висело где-то на периферии зрения, и почти сразу отыскал нужную строку среди привычного набора цифр и букв. Они уже начинали казаться почти родными — как когда-то казались цифры в бухгалтерских отчётах, только теперь значили не прибыль и убытки, а то, от чего зависела жизнь.
— Сто Очков Системы…
Пробормотал я эту цифру про себя, и она отозвалась в груди странной тянущей тяжестью, будто все средства уже мысленно потрачены, а услуга ещё не получена. Жаль, что не в рассрочку. Это ж скольким камнеспинам шеи свернуть нужно…
— Вот именно, — сказала Молдра, и в её голосе не было ни удивления, ни сочувствия, только сухая уверенность, с какой она произносила всё, что касалось законов этого мира и его правил. — Система предсказуема, но своего не упустит. Во вторую ступень надо будет вложить сто ОС, в третью — сто пятьдесят, в четвёртую — двести, в пятую — двести пятьдесят.
Я кивнул и на секунду завис, прикидывая в уме, как некогда прикидывал стоимость аренды склада или размер взятки, чтобы груз наконец пропустили. Только здесь всё было честнее: никакой отсрочки, никаких обещаний перезвонить, никакой болтовни про то, что мы же люди и как-нибудь договоримся. Хочешь стать сильнее — плати. Нет очков — иди лесом, то есть в моём случае в горы. Мне захотелось спросить, что будет после пяти ступеней, но костёр сам себя не разведёт, а любопытство, как я уже убедился, сытости не даёт.
Пришлось вернуться к насущному. Я вытащил меч, выбрал плоский камень у входа в расщелину — тот, что лежал у пятна старой золы, покрытый тонким слоем пепла и влаги, — и принялся высекать искры. Молдра подкладывала сухие волокна и ломкий кустарник, и я заметил, как её пальцы, привычные к древку копья, неуверенно перебирали хрупкие веточки, словно это было не её дело. В этой неуверенности было что-то трогательное, если бы она позволяла себе такие определения. Через несколько ударов стали о камень искры всё-таки ухватились за труху. Сначала робко, едва заметно в полумраке расщелины, потом увереннее, словно огонь сам решил, что ему здесь место, и через минуту в расщелине уже трещал костёр. От одного его вида мне стало лучше почти так же, как от любой победы, и это было даже смешно. Завалить хищника голыми руками, сломать ему шею в клинче, выжить там, где по всем правилам должен был погибнуть — и всё равно ощутить настоящее облегчение только когда занялись сухие ветки. С другой стороны, замёрзнуть насмерть можно и при плюсовой температуре.
Потом началась проза жизни. Я достал окорок, оставшийся от горного рогача, и присел над мясом, стараясь работать аккуратнее, чем на склоне, где всё делалось на скорости и с оглядкой через плечо. Каждый звук тогда казался предвестником новой опасности. Системный меч для такого дела годился, но именно что годился, а не предназначался: лезвие длинновато для тонкой работы, рукоять не ложилась в кисть как нож, кость отталкивала сталь с непредсказуемым упорством, жилы прятались под слоем жира. Очень скоро я понял, что даже у разделки туши есть свой неписаный круг унижения для новичков, своя школа неумелости, которую невозможно обойти, только пройти. Молдра сидела напротив, подбрасывая в огонь ветки, и время от времени бросала отстранённые взгляды, словно смотрела на процесс, а не на человека. Так обычно смотрят те, кто заранее знает, чем всё закончится, но не спешит вмешиваться — не из вредности, а потому что некоторые вещи человек обязан испортить сам, иначе не поймёт, почему всё именно так.
И закончилась эта наука предсказуемо. Лезвие соскользнуло с влажной жилы, ударилось о камень у самой золы, и в темноте коротко вспыхнул сноп искр. Свет ударил в глаза, вычеркнул всё лишнее, и именно в этот миг, когда зрение ещё не приспособилось, когда всё казалось вывернутым наизнанку, я увидел у дальней стены нечто чужое этой щели, то, что не должно было здесь лежать.
Под слоем старой золы и каменной пыли, почти слившись с цветом камня, лежал полуистлевший кожаный рюкзак. Весь сжатый, перекошенный, потерявший привычную форму, будто брошенный здесь давно, а потом время не спеша доедало его, разжёвывало кожу, высасывало влагу, пока не оставило один упрямый, почти неузнаваемый контур. Рядом, чуть в стороне, темнела кучка небольших камней почти круглой формы — слишком правильных для случайных обломков, слишком гладких для горной породы, слишком удобных для руки.
Я замер с клинком в одной руке и полуразделанным окороком в другой. Кивнул туда раньше, чем успел сложить мысль в слова — просто механически, по древнему инстинкту, что заставляет человека обращать внимание на следы чужого присутствия.
— Вон… Смотри. Это ещё что такое? Видишь?
Молдра прищурилась, подалась вперёд, и лицо её преобразилось. Сначала эльфийка просто всматривалась, как всматриваются в темноту, пытаясь отличить форму от случайных теней, потом взгляд стал цепким и собранным. Это был взгляд охотника, оценивающего след, а следом в нём мелькнуло редкое для неё выражение, которое можно было назвать удивлением, если бы она позволяла себе такие слабости.
— Вижу, — сказала она, и голос стал ниже, осторожнее. — То, что сюда иногда заходят, и так было ясно по старому кострищу. Теперь ясно, с какими целями.
— С какими?
Она кивнула на круглые камни.
— Это снаряды для пращи. Пули называются. Кто-то ночевал здесь до нас. И пришёл не с пустыми руками. Это охотники.
Увы, рюкзак оказался пуст. Мы сидели у костра, и тепла его не хватало, чтобы разогнать холод, что подкрадывался со всех сторон — из камня, из воздуха, из земли, пропитанной влагой и вечной сыростью гор. Я отчистил одежду после боя с камнеспином, но она выглядела почти так же, как моя старая — лохмотья, которые можно было назвать одеждой только с натяжкой. Естественно, что тепла это не добавляло. Молдра тоже дрожала, хотя скрывала это за привычной маской равнодушия, и я понял, что нам нужно не просто греться, а как-то пережить ночь, не превратившись в ледяные статуи к утру.
Мы набирали снег в котелок, который она достала из бездонной сумки, и я смотрел, как она дозированно подаёт в него ману — небольшими порциями, щедрыми, но не расточительными, словно каждая капля была на вес золата. Вода закипала быстрее, чем на обычном огне, и запах мяса, брошенного в котелок, наполнял расщелину таким сытным ароматом, что на мгновение забывалось всё остальное — и холод, и чужой рюкзак у стены. Мы ели и пили бульон, держа посуду обеими руками, впитывая тепло ладонями, и от сытости и наполненности всё казалось не таким мрачным. Молдра сказала что-то сухое про мою технику разделки, я ответил ещё более сухим про её навыки разведения огня, и это всё было уже почти по привычному тепло. Это уже можно было назвать полноценным товариществом, если бы мы позволяли себе такие слова.
Мы сидели у потрескивающего костерка и любовались на то, как ночь опускается за пределами расщелины, на то, как горы погружаются в темноту, как звёзды проступают на чернильном небе. И это было красиво и величественно. Где-то вдалеке волк выдохнул в ночь одинокий, протяжный вой — не зов, а скорее приветствие холоду, признание власти тьмы. Молдра на мгновение замерла, прислушиваясь, потом снова принялась есть.
Похожие книги на "Город Гоблинов. Айвенго II (СИ)", Елисеев Алексей Станиславович
Елисеев Алексей Станиславович читать все книги автора по порядку
Елисеев Алексей Станиславович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.