Сделка с Темнейшим (СИ) - Руд София
– А что такое? Мне надо было дать ей умереть? – начинаю злиться я.
– Леди Рейн…
Однако дракон не успевает договорить. Дверь в мою комнату едва не слетает с петель, ударяясь о стену. А на пороге стоит бабушка лорда. От меня не ускользает удивление в её взгляде. Кажется, она по-своему поняла происходящее в спальне.
– Дорогая моя девочка! – Женщина с громким криком входит в спальню. – Как хорошо, что Рэгард вовремя тебя вытащил из пламени. Ты ведь могла погибнуть!
Вот же гадство! В коридоре толпятся невесты, и, очевидно, не пожалеть меня они явились. Девушки, как пираньи, оценивают то, как лорд находятся слишком близко ко мне. Даже за несколько метров чувствую их неприязнь.
Кажется, количество моих врагов растёт.
Миссис Дэриган шустро закрывает дверь, едва не ударив ею по лицу особо любопытных леди, и проходит внутрь комнаты.
– Миссис Дэриган, вы в порядке? – интересуюсь я, чтобы сгладить неловкий момент.
– Я? Конечно, – удивляется женщина.
– Леди Рейн полагала, что ты горишь в огне, и самоотверженно бросилась тебя спасать, – сообщает ей дракон, явно не одобряя мой порыв.
– Ох, милая моя. – Лицо женщины смягчается. – Я так тронута твоей заботой. Но не забывай, что я драконица и огонь нам нипочём.
Драконица? А с виду и не скажешь. Присмотревшись повнимательнее к миссис Дэриган, можно заметить хищный прищур её глаз. А чего стоит тот допрос в беседке?
– Я не знала, – отвечаю я.
Чувствую себя глупой девчонкой. Возомнила себя спасительницей и понеслась в объятия пламени. А ведь совсем не драконица, и огонь для меня смертелен.
– Как хорошо, что ты сильно не пострадала. Рэгард, отныне заботы о нашей милой девочке я беру на себя, – безапелляционно заявляет женщина.
Вот уж не знаю, радоваться ли мне или бежать без оглядки? С одной стороны, это хорошая возможность расположить к себе бабушку лорда, а вот с другой… Учитывая её хитрость, как бы мне не проколоться? Она и так едва меня не рассекретила, если бы не пожар.
Кстати, а он так вовремя случился. Случайность ли это? Может, кто-то постарался? Внимательнее смотрю на лорда, и в голову закрадываются подозрения. А что, если это его рук дело?
– Буду рад, бабуля. Надо проследить, чтобы леди Рейн вновь не нашла приключения на свою… голову, – замечает лорд.
Да за кого он меня принимает?! Можно подумать я какая-то безголовая девица. А всего лишь надо было броситься в огонь, чтобы спасти его бабушку. С обидой отворачиваюсь от дракона и смотрю на его бабушку.
– Милый, вот только, прежде чем заявиться в спальню к леди, ты десять раз подумай. Ты же не хочешь разрушить её репутацию? – невзначай начинает миссис Дэриган, глядя на то, как её внук всё ещё сидит на моей кровати. – Я прежде не наблюдала за тобой такой неосторожности.
«Один – один, внучек», – читаю я во взгляде милой женщины.
– Ну что вы, миссис Дэриган, о репутации леди Рейн я забочусь прежде всего, – спокойно говорит дракон и медленно поднимается. – Выздоравливайте, Севиль.
И вот мы остаёмся с бабушкой лорда наедине, чувствую себя крайне неуверенно. А всё потому, что каждую секунду боюсь выдать себя. Такое чувство, что миссис Дэриган обладает даром видеть человека насквозь.
– Ваш сад сильно пострадал? – интересуюсь я, чтобы отвлечь хитрую драконицу.
– Ох, мои цветочки, – горько вздыхает она. – Столько видов редких растений сгорело. А ведь я душу в них вложила.
В самом деле, жаль. Тяжело смотреть, как результат твоего труда пропадает на глазах.
– Но ведь их можно посадить заново?
– Конечно, но потребуется время, – говорит драконица.
И несколько часов я слушаю интересные, а порой пикантные истории из жизни миссис Дэриган. Одно хорошо: она не устраивает мне допрос, лишь изредка интересуется чем-то из моей жизни.
Хотя в каждом вопросе чувствуется подвох.
– Поспи, дорогая, совсем я тебя заболтала. Кстати, а как вы познакомились с Рэгардом?
Внезапный вопрос от миссис Дэриган выбивает почву из-под моих ног.
Глава 17 Попала, так попала!
А я уже было обрадовалась, что миссис Дэриган забыла о своём вопросе в саду. А нет, драконица не только хитра, но и настойчива.
И что же мне делать? Что сказать? Правду? Но тогда есть вероятность, что она меня раскусит. И почему женщина меня пытает, а не своего внучка?
– Видите ли… – начинаю говорить, а у самой в голове бушует ураган из мыслей.
– Слушаю, моя дорогая, – подаётся вперёд драконица, словно я сейчас собираюсь поведать ей величайшую тайну.
Ну же, Севиль, придумай, что сказать! Во второй раз мне так не повезёт. Да и одного пожара хватит.
Внезапно раздаётся громкий стук в дверь. Драконица раздражённо морщится, но велит войти.
– Миссис Дэриган, к вам гостья пожаловала, – сообщает служанка, опустив голову.
– Кто?
– Госпожа Альма Брайс.
Что? Та самая госпожа Брайс? Вернее, скандальная Альма, как о ней говорят в обществе. Дама весьма неоднозначная, и всюду, где она появляется, жди скандала. Вот уж не думала, что миссис Дэриган водит с ней дружбу.
– А ей что здесь надо? Племянницу жаждет повидать? – недовольно говорит драконица. – Дорогая, ты отдыхай, а я спущусь к гостье. Берти, леди Рейн нужно восстановить силы, принеси из винного погреба мою фирменную настойку.
– Конечно, госпожа. Сейчас же принесу её для отважной леди, – отвечает горничная.
– Милая, постарайся не уснуть, до того как Берти принесет настойку. Она намного действеннее горьких снадобий нашего лекаря, – обращается ко мне драконица.
– Спасибо вам за заботу. – Кивнув, я прикрываю глаза, чтобы ненароком бабушка лорда не заметила в них облегчения.
Так, и на этот раз у меня получается улизнуть от ответа. Но долго ли мне будет так везти? Уверена, что миссис Дэриган просто так не сдастся.
Мне надо обсудить это с лордом. Он лучше знает свою родственницу и подскажет, как умерить её любопытство.
Но почему Берти всё ещё нет? Уже добрых полчаса прошло, а голова всё сильнее начинает болеть.
Поднявшись на ноги, я начинаю наматывать круги по комнате. Тело, конечно, ломит, но не смертельно. Так, отправлюсь я сама на поиски служанки. Может, она обо мне совсем забыла?
Надев платье простого кроя, я покидаю свою спальню. В коридоре нет ни души, что и к лучшему. Намеренно минуя главную лестницу, я направляюсь вдоль по коридору, где расположена лестница для слуг.
Спустившись на кухню, я попадаю в царство суеты и переполоха. Вокруг снуют слуги, повара готовят еду, а низенький седовласый старик, судя по всему главный повар, активно жестикулирует и раздаёт нагоняи нерасторопным подчиненным.
– Леди Рейн? Что вы здесь делаете? – останавливает меня Берти.
– Я? Тебя ищу.
Так и думала, что она обо мне забыла!
Девушка бледнеет на глазах и хватается за сердце. Мне даже становится страшно, как бы с приступом бедняга не свалилась.
– Простите меня! Противный коршун меня совсем загонял. Из головы вылетело, что я должна принести вам настойку госпожи Дэриган, – начинает причитать служанка.
– Берти! Ленивая чертовка! Ты что там стоишь без дела? – визжит старик, бросая колючие взгляды на служанку.
И даже присутствие леди его не останавливает.
– Ох, опять он, – сжимается девушка.
– Слушай, ты скажи, в какой стороне винный погреб и как выглядит настойка. Я сама схожу, – говорю я и ловлю полный обожаний взгляд служанки.
– Спасибо большое! Вы меня спасли! А погреб найти легко. Спускаетесь по лестнице, и за второй дверью справа находится погреб. Пройдёте мимо бочек с созревающим вином и окажетесь около стеллажа с бутылками. На самой нижней полке хранится настойка. Она ярко-зелёного цвета. Вы ни с чем её не спутаете, – тараторит Берти.
Запомнив указания служанки, я направляюсь к той лестнице, по которой шла сюда.
Внезапно затылок начинает покалывать, а по спине бежит холодок. Что-то не так. Отчего я ощущаю какую-то опасность? Такое чувство, что за мной кто-то следит.
Похожие книги на "Сделка с Темнейшим (СИ)", Руд София
Руд София читать все книги автора по порядку
Руд София - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.