Неудачное попадание (СИ) - Арина Фенно
Я с Эриком уже спрыгивали с крыши.
Хант схватил ещё одного человека, который попытался преградить путь, и просто вышиб его ударом в челюсть.
— Уходите! — рявкнул он нам.
Эрик сжал челюсти, явно не желая оставлять драку, но я знал, что важнее.
Анри.
Я схватил её за запястье и потащил прочь, пока вокруг начали сгущаться норки, наши и не только.
Каллем не появился.
Но теперь у нас было подтверждение — он не просто трус, он ещё и под прикрытием куда более серьёзных людей.
Мы вырвались с рынка, лавируя между торговыми рядами.
Хант задержался. Он специально остался, чтобы создать хаос и не дать преследователям нас догнать.
— В экипаж! — бросил Дрейк, открывая дверь.
Я закинул Анри первой, сам прыгнул следом. Эрик замыкал колонну.
Через несколько минут Хант тоже заскочил внутрь, запыхавшийся, но целый.
— Ну? — выдохнул Эрик.
Хант стряхнул кровь с костяшек пальцев и посмотрел на нас.
— Каллем не был там.
— Но теперь он точно знает, что за ним охотятся. — добавил я мрачно.
Анри прижалась ко мне, всё ещё тяжело дыша.
Слишком близко. Слишком опасно.
Но теперь…
Теперь у нас появился ещё один враг.
Когда экипаж остановился перед особняком, мы были измотаны, но всё ещё собраны.
Анриэль держалась молодцом, хоть и была напугана. Я чувствовал, как её пальцы вцепились в мою руку, когда мы выходили из кареты. Она ничего не говорила, но её молчание говорило больше, чем любые слова.
Внутри нас уже ждали. Дворецкий молча кивнул и распахнул перед нами двери, а мы быстрым шагом направились в кабинет, где обычно обсуждали наши дальнейшие действия.
Как только дверь за нами закрылась, Дрейк первым делом развернулся к Ханту.
— Твои люди на месте?
Тот кивнул.
— Проверенные. Они знают, с кем связываются.
— Надеюсь. — бросил Эрик, садясь в кресло и протирая лицо ладонями.
Я взглянул на Анри. Она села рядом, всё ещё выглядя немного потрясённой.
— Как ты? — тихо спросил я.
Она выдохнула.
— Нормально. Просто… этого не должно было случиться.
— Мы не могли предугадать, что он не появится. — добавил Дрейк.
— И что объявится человек Дейра. — буркнул Эрик.
На мгновение в комнате повисла тишина.
Каллем был трусом. Он не пришёл сам, а отправил кого-то ещё, и этот кто-то оказался куда опаснее, чем мы ожидали.
Мы рассчитывали, что он поведётся на приманку. Но теперь стало ясно — он знал, что за ним охотятся, и прятался за более влиятельными фигурами.
Это усложняло задачу.
— Так. Что теперь? — спросил я, складывая руки на груди.
— Теперь нам нужно куда больше охраны. — сказал Дрейк.
— Я уже дал распоряжение. — ответил Хант.
Мы переглянулись.
— Твои люди? — уточнил Эрик.
— Лучшие из тех, кого можно доверить. Они не продадут нас.
Дрейк задумчиво кивнул.
— Сколько?
— Достаточно, чтобы закрыть особняк и ближайшие подходы. Но нам нужно будет разместить их так, чтобы они не привлекали внимания.
— Их вооружение?
— Полное. Они привыкли работать в тени, но если понадобится открытый бой, справятся.
Я внимательно смотрел на Ханта.
Его люди. Его контакты.
Мы так доверяем ему?
Я перевёл взгляд на Анриэль.
Она тоже смотрела на него.
И я понял, что она доверяет.
Я вздохнул и кивнул.
— Ладно. Охрана есть. Теперь как нам выманить этого ублюдка?
— Он боится выйти сам. Значит, мы должны его вынудить. — начал Дрейк.
— Как?
— Надо сделать так, чтобы он думал, что всё под контролем. Что его не вычислили.
— И как мы это сделаем? — фыркнул Эрик.
Я задумался.
— Если Дейр его покровитель, то Каллем теперь часть его бизнеса. Значит, он должен появляться в местах, связанных с торговлей.
— Особняк. — пробормотал Хант.
— Что?
— Он живёт там не просто так. Дейр держит под контролем рынок рабов. Каллем может быть его гостем, но скорее всего, он уже вовлечён в дела.
— Ты предлагаешь ждать, пока он сам выйдет?
— Нет. Предлагаю ударить по бизнесу.
— Перекрыть один из каналов торговли?
— Или устроить утечку информации так, чтобы это привлекло внимание.
Я посмотрел на Дрейка.
— Твои люди могут раздобыть что-то на Дейра?
Он кивнул.
— Могут. Но это займёт время.
— У нас его нет.
Все замолчали.
— Мы сделаем так. — сказал я.
Все повернулись ко мне.
— Мы ударим по одной из точек Дейра. Одновременно пустим слухи, что среди рабов кто-то с очень высокой ценностью. Это подтолкнёт его к действиям.
— И если Каллем там… он покажется. — понял Дрейк.
— Именно.
Эрик кивнул.
— Это рискованно.
— Но действенно.
Мы все переглянулись.
Анриэль молчала, но в её взгляде был страх.
Мы делаем всё возможное, чтобы довести дело до конца.
— Значит, так и поступим. — сказал Дрейк.
Я кивнул.
Время расставить новую ловушку.
Глава 43
Мне не нужно было долго упрашивать мужчин, чтобы они взяли меня с собой. Я видела, как они переглянулись между собой, как в глазах Дрейка мелькнула тень сомнения, а Алан стиснул челюсть.
Но они знали — если не возьмут меня с собой, я найду способ пойти за ними.
Мы двигались осторожно, используя тёмные улочки и укромные переулки. У Ханта были свои связи, а Дрейк вывел нас на людей, которые точно знали, где именно работает Каллем.
Оказалось, что ему доверили одну из точек на чёрном рынке — перевалочную базу для рабов.
Сначала я не поверила в это.
Я знала, что Дейр промышляет этим, но сам Каллем?
Я ожидала чего угодно, но не того, что он так глубоко погряз в этой грязи.
Когда мы подошли к месту, я сразу поняла — это не просто склад. Это клетка.
Если честно я не сразу осознала, что смотрю на живых людей.
В тесных, зарешеченных клетках сидели мужчины. Все они были в измождённом состоянии: худые, грязные, с пустыми глазами. У некоторых были следы ударов, у кого-то зажившие раны. Они не смотрели на нас, их взгляд был устремлён в никуда, как будто они уже перестали быть собой.
Я чувствовала, как к горлу подкатывает тошнота.
Какое-то время я просто не могла дышать.
— Боги… — прошептала я, крепче сжимая плащ на плечах.
Рядом со мной Хант молчал, но я видела, как напряглась его челюсть.
— Они живут здесь? В таком состоянии? — мой голос дрогнул.
— Они не живут. — глухо сказал Дрейк. — Это товар.
Я вздрогнула.
Товар.
Люди — товар.
— Этим занимается Каллем? — мне хотелось убедиться, что я не схожу с ума.
Хант медленно кивнул.
Я чувствовала, как внутри меня что-то сжимается в тугой комок.
Каллем, которого я когда-то знала… был ли он всегда таким? Или власть и деньги сделали из него монстра?
Я повернулась к мужчинам.
— Мы должны что-то сделать.
Алан выдохнул, Эрик провёл рукой по волосам.
— Мы и так собирались это прикрыть. — ответил Дрейк.
Я понимала, что для них это был шаг к поимке Каллема.
Но для меня…
Я не могла оставить этих людей.
— Нельзя просто выманить его и оставить это. — сказала я, глядя прямо в глаза Ханту.
Он смотрел на меня так, будто уже знал, что я скажу.
— Ты хочешь освободить их. — не спрашивая, просто утверждая.
Я кивнула.
Мои руки сжались в кулаки.
— Я не могу смотреть на это и уйти.
В воздухе повисло молчание.
Мужчины переглянулись.
И я почувствовала, что они ищут решение.
— Делаем всё быстро и чётко, как обсуждали. — тихо, но жёстко сказал Дрейк, оглядывая нас.
Мы спрятались в тени ближайшего склада, наблюдая за происходящим.
По нашему плану, главной задачей было не просто выманить Каллема, но и разрушить его операцию. Мы знали, что он не может покинуть точку перевалки, пока не закончит «сделки». Значит, нам нужно было нарушить весь процесс.
Похожие книги на "Неудачное попадание (СИ)", Арина Фенно
Арина Фенно читать все книги автора по порядку
Арина Фенно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.