Твердиня - Кидрук Максим Иванович
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
—Не знаю, мабуть, хотіли дати дьору, а може... може, щось іще, — взявся сумбурно пояснювати Марко. — Вночі була буря, і вони ку¬дись виходили, всі вчотирьох, бо в оцього, — він втретє показав на Сьому, — на ранок був мокрий гіпс, в українця — червоні, наче в ди¬явола, очі, а у дівчини з вуха йшла кров. А потім я на власні очі бачив, як японка підкидала в казани з обідом якесь зілля.
На крихітну мить в очах Джейсона прошмигнув сумнів. Раз чи два, озираючи терасу, він запитував себе: чи не Семенових рук це справа? Адже Сьома з його прискіпливістю до дрібниць і нестандартністю мис¬лення міг запросто організувати цей бедлам. Лише Семен міг прора¬хувати все таким чином, щоб «відключити» всіх без винятку мешкан¬ців Твердині. Втім, думки ні до чого не приводили. Джейсон не простежував мотивів, а тому припущення лишались припущеннями.
І найголовніше — ось він, Семен, лежить перед ним непритомний, з розламаною в двох місцях гомілковою кісткою, з пошматованими на ганчір’я змертвілими м’язами литки, — в буквальному сенсі однією ногою на тому світі. Х’юз-Коулман не осягав, для чого хлопцю знадо¬билось калічити й труїти самого себе.
Зауваживши недовіру, що заступила короткочасний сумнів у очах Джейсона, Марко гарячково залопотів:
—Джейсоне, я присягаюся, — язик заплітався, — можеш кату-вати мене, але я скажу те саме: це вони. ВОНИ! Повір мені! Вузько-ока сучка попросилась допомагати з обідом і, скориставшись моєю відсутністю, підсипала щось у казани з рисом і в підливку.
Ефект вийшов цілком протилежним бажаному: що більше й швид¬ше Марко говорив, то менше вірив йому Джейсон.
—Півхвилини тому ти казав, що бачив на власні очі, як вона під¬мішувала отруту.
Італієць затнувся, метнувши спішний погляд на Віктора Шако, на-, че шукаючи у пілота підмоги. Вперше з моменту пробудження він за¬мислився над тим, що, можливо, не слід буііо квапитись. Потрібно бу-
ло зважити все, обдумати, що говорити X’юз-Коул ману, адже історія не така проста, як здається. Ця мікроскопічна пауза виявилась фа¬тальною: відчувши вагання, Джейсон роздув ніздрі і відсторонився від кухаря. Тонка ниточка довіри — останнє, крізь що Марко міг досту¬катись до Джейсона, — розірвалась.
—Я стояв за наметом і стежив за японкою через вікно. — Молі- нарі варнякав замість того, щоб говорити впевнено, і сам себе зага-няв у могилу. — Я... я бачив це, клянусь мамою, Джейсоне. — Най-гірше було в тому, що Марко сказав правду. — Клянусь!
Х’юз-Коулман крутонув обличчя до Віктора і запитально звів бро¬ви. Пілот повільно провів підборіддям зліва направо й назад. Він теж не вірив.
—Японку вивели з підземелля перед тим, як я завершив огляд вер¬тольота і вирушив сюди, — сказав Віктор. — Вона осліпла.
Погляд Джейсона неначе цвяхами пришпилив італійця до крісла.
—Що? Як? — Марко Молінарі опустив голову і затулив обличчя руками, ховаючись від погляду сивочолого. Зненацька він уторопав: студенти вдруге перехитрували його. Цього цілком і повністю — шах і мат. — Сволота... — прошипів він, відводячи долоні і всаджуючи спо¬внений ненависті погляду Сьому.
—А скажи-но мені, друже Марко, — почав Джейсон, поклавши руку на плече кухаря; голос звучав спокійно й невимушено, заледве не привітно, — чому, підгледівши, що Сатомі підсипала зілля в каструлі з їжею, ти роздав страви моїм людям, хлопцям Амаро й індіанцям?
Італієць здригнувся, нарешті спостерігши, яка прірва розверзлась у нього під ногами. Через поспіх він загнав себе в пастку. Воістину правду кажуть: хорошими намірами встелена дорога до пекла. Він зміркував, що мусить розказати про брата, про Амаро Кіспе і героїн, про бажання отруїти Зорна й Марґоліса і про багато інших речей, от тільки Джейсон навряд чи стане його вислуховувати.
—Я поставив питання, друже Марко. — Той самий спокій і від-вертість, але голос уже не був рівним — зв’язки Джейсона тремтіли від напруження. — Раджу поквапитись і відповісти, якщо тільки ти не пориваєшся дізнатись, які на смак твої яйця.
Марко скинув голову і побачив холодні відблиски в очах сивочоло¬го. Сріблясті диски райдужок якимось незвичайним чином робили очі мертвими: Х’юз-Коулман не виглядав на мертвяка, в той же час нали¬тий сріблом погляд породжував ілюзію, що в нього вгніздилося щось неживе, бездушне, бездиханне, безформний демон, що керує тілом людини з далекого похмурого місця, куди не долітають нічиї молитви.
—Джейсоне... — видихнув Марко.
Кадик конвульсивно смикнувся, але більше кухар нічого не сказав.
Починаючи з тієї миті проблеми посипались на них щільним непе¬рервним потоком, так, наче десь на небесах вщент розірвало залізо¬бетонну греблю, що загороджувала сховище неприємностей.
Спочатку заворушився Сьома. Скрегочучи зубами, хлопець виги¬нався, інстинктивно підшукуючи позу, в якій не дошкуляв би біль. Без¬результатно: через секунду він розплющив очі і застогнав.
Віктор, Джейсон і Марко перевели погляди на росіянина.
А тоді вхідні дверцята розчахнулись від потужного удару ззовні. Жа¬лібно скрипнули завіси, двері описали півколо і гуркнули об стіну перед¬покою. Чоловіки, немов по команді, повернули голови. В прохід ввалився довготелесий Холмґрен, збуджений («Він переляканий, — шмигнуло в голові Віктора. — Невже він переляканий?») і розпашілий від бігу.
—БО-О-ОС! — проревів стрілець.
Х’юз-Коулман зморщився: він сам полюбляв підвищувати голос, отримував насолоду від переміни тембру, коли витриманий штиль мит¬тєво переростав у вербальний ураган, проте ненавидів, коли хтось гор¬ланив поруч з ним. Чоловік розкрив рота, збираючись гримнути на Ро¬да, та стрілець випередив його.
—РДДА-А-АР!!! — вивергнув він, заледве не оглушивши чоловіків.
Сьома остаточно прочунявся.
Джейсон відштовхнув Марко Молінарі (італієць мусив допомогти собі руками, щоб не перекинутись разом зі стільцем) і підскочив до Рода Холм грена.
—Що?!
Довготелесий заковтнув повітря.
—Літак... З південного заходу наближається літак!
—Відстань? — Віктор Шако стояв за Джейсоном і свердлив Ро¬да очима.
—Віку... близько... — Стрілець важко дихав, відсапуючись, наче олімпійський бігун після найпотужнішого спурту в кар’єрі. — Віку, він ду-у-уже близько.
—Скільки?! — нетерпляче рявкнув Віктор.
—Тридцять миль. Уже менше.
Ледь піднявши краї брів, Віктор поспіхом підраховував. Якщо це турбопроп1 (а інших у цій глушині не буває), який летить з крейсер-
1 Йдеться про турбопропелерний (або турбогвинтовий ) літак. Турбогвинтовий авіа-ційний двигун — це тип газотурбінного двигуна, у якому основна частина енергії гарячих газів
використовується для привода повітряного гвинта (пропелера) і лиш незначна частйна енергії становить вихлоп реактивної тяги.
Більш економічний за турбореактивні двигуни на малих швидкостях, відповідно, їх і використовують на легких літаках.
ською швидкістю 110—120 миль/год, значить, у них трохи більше ніж чверть години, щоб підготувався. Якщо ж пілот літака знає, куди пря¬мує, і витискає з мотора максимальну потужність — у них немає й де¬сяти хвилин.
—Вікторе...
Джейсон повернувся до пілота. Він виглядав розгубленим. У голо¬ві все перемішалося. Х’юз-Коулман не вірив, що поява незнайомого літака є простим збігом, відтак вважав всі свої попередні висновки хибними. Це справді вторгнення, і чоловік уже не знав, що тепер ду¬мати, кому йняти віру.
Віктор Шако торкнувся пальцем скроні, показуючи, що міркує. Йо¬му знадобилося дві секунди, щоб проаналізувати обстановку. Коли він вимикав двигуни «Мі-17» в основних паливних баках лишалось двісті літрів пального (приблизно десять відсотків), у резервному — чотири¬ста п’ятдесят літрів (менше половини від об’єму додаткового бака). Та¬кої кількості в кращому випадку вистачить на сімдесят кілометрів по¬льоту. Поки Гордон Лі і Джим запустять гелікоптер, літак підлетить достатньо близько-, щоб бачити Паїтіті. А це означає, що Віктору дове¬деться його доганяти. Ситуація ускладнюється тим, що Нір стоїть біля пі-рамід з повним «черевом». У вантажному відсіку більше нід три тонни вантажу, який не вдасться викинути за чверть години, — і це скорочує дальність польоту до жалюгідних п’ятдесяти кілометрів, а маневреність до нуля. Навіть дуже старому турбопропу вистачить дванадцяти-три- надцяти хвилин, щоб відірватись від погоні.
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
Похожие книги на "Твердиня", Кидрук Максим Иванович
Кидрук Максим Иванович читать все книги автора по порядку
Кидрук Максим Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.