Князь Андер Арес 4 (СИ) - Грехов Тимофей
Андер Арес.

— «Да ну на х…! Что это за монстр бл…ь!» — у меня аж глаз начал дёргаться. А до этой минуты я считал, что у меня всё нормально с нервами. Но КАК можно оставаться спокойным, когда видишь ТАКОЕ!
Для этого существа я… да, что там я… Большинство разумных всё равно что букашки! И я никогда не слышал ничего о Вестниках смерти.
Усиленное магией зрение позволяло видеть всё, что там происходило. Но, к сожалению, ничего не мог услышать.
Вдруг… всего на миг мне показалось, что это существо смотрит на меня. Но почти сразу Вестнице преградили обзор перевоплотившиеся драконы.
Только что на их местах стояли беловолосые, как я вначале думал, эльфы. И всего за несколько секунд они увеличились в размерах. Один из них взмахнул своими огромными чёрными крыльями и взлетел вверх.
— «Какой огромный!» — находясь под впечатлением, подумал я.
Появление драконов не осталось незамеченным. До этого лишь один или два человека следили за тем, что происходит за крепостной стеной. Но после взлёта дракона все, кто находился на стенах, стали следить за происходящим.
— Это дракон только что пролетел? — услышал я позади голос. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять кто мне задавал вопрос.
— Да, Роланд, — ответил я. Дракон как раз развернулся и, сев на поляну, вернул себе прежний вид.
Капитан наёмников, по-видимому, тоже усилил зрение магией. Он встал рядом и тоже начал внимательно следить за тем, что происходит на поляне.
— Я так понимаю, тот белобрысый, что стоит к нам спиной, тоже дракон?
— Скорее всего так. Эльфы в ярко-зелёных мантиях, а драконы в красных.
— Логично, — произнёс Роланд, и в его голосе отчётливо слышалось напряжение. — А что за лысая тварь? Ты когда-нибудь таких видел? — Я отрицательно покачал головой. — Ясно.
А потом была казнь Фефматака. Его смерть была мгновенной. После чего твари начали уходить порталами. Что до пчел, то самая крупная — 89-го уровня, опустилась к телу королевы, и забрала его с собой.
Потом начали телепортироваться те, кто, как я считал, явились сюда на нашу защиту.
— Думаю, здесь больше делать нечего, — сказал Роланд. — Ты ещё не передумал вступить в отряд?
— Не передумал, — ответил я.
Получив ответ, он внимательно посмотрел мне в глаза. У Роланда снова был оценивающий взгляд. Похожий на тот, когда он решал, кто я — хищник или дичь.
Сейчас же у меня появилось такое чувство будто теперь он решает нужен ли я ему или нет. В какой-то момент он тяжело вздохнул, после чего протянул шлем.
— Через несколько минут после твоего ухода к нам подъехали местные гвардейцы. Они искали человека… некоего Анда и описали внешность, нууу очень схожую с твоей. — Он сделал паузу. — Ничего не хочешь по этому поводу сказать?
— Нет, — ответил я. Тем не менее шлем тут же надел. — Думаю, они искали кого-то другого.
— Да? Ну, с одной стороны, это хорошо. Но меня просили, если вдруг я повстречаю похожего человека, передать, что его ждут во дворце. Насколько я понял, ныне там правит новый глава рода — Софья Стикс.
Роланд внимательно следил за моей реакцией.
— Как я и сказал, это простая случайность.
— Ладно, — кивнув, произнёс он, — Это твои секреты. Среди наёмников не приветствуется, если кто-то начинает копаться в чьём-то прошлом. Но везде есть исключения.
Следующие два дня мы занимались разделкой пчёл. Их жала можно было неплохо продать. Правда, этим точно не стоило заниматься в Ставаре. Так как рынок здесь будет переполнен на долгое время.
И пока мы копались в телах пчёл, я успел понять, что Роланд не только неплохой командир, но и хороший делец.
После сражения, как только мы вернулись к отряду, он отправил своих подчинённых скупить все консервирующие зелья, созданные на основе редкой травки под названием Медуница. Сразу говорю, что она не имела ничего общего с тем цветком, который рос на Земле.

Так вот, после извлечения жал, без зелья, состоящего из оранжевых лепестков, те протухали всего за несколько часов. Разумеется, вместе с приобретением устойчивого запаха, терялись и их магические свойства. И они уже никуда не годились. В итоге авантюристы, солдаты и гвардейцы в большей массе оказались в пролёте. По факту у них были жала, но продать их они никому не могли.
И тогда Роланд сделал ход конём. Дело в том, что мы разделывали пчел, которых сами же и убили. Чужих не трогали. Среди «военной касты», существовали негласные правила. И это был бы серьёзный проступок. Но не об этом сейчас речь.
В общем, Роланд нанял за несколько медных монет местных пацанов, чтобы те разнесли по всему городу весть, что отряд «Огненный мечи» скупает жала за пятую часть от рыночной цены.
С одной стороны, всё равно что грабёж среди ясного дня, но с другой, иначе люди просто ничего не заработают. Конечно, у кого-то из авантюристов или гвардейцев наверняка были припасены зелья, но это была капля в море в сравнении с тем, сколько скупил Роланд.
В итоге к нам тянулись люди до следующего дня.
Всё это время я находился подле Роланда. Он запомнил мои слова о том, что я обучен грамоте. Поэтому мне пришлось сесть за отчётность.
— Итак, Анд, — обратился ко мне командир, — сколько жал у нас получилось?
— Пятьсот семнадцать, — ответил я. И тут же задал вопрос, который меня интересовал не меньше. — Сколько, думаешь, сможем выручить?
— Хм, если бы мы продавали поштучно, то можно было бы выручить около семидесяти золотых. Но в нынешние времена это может затянуться надолго. Гражданская война в Драгмайере… из-за неё на дороге можно встретить разве что работорговцев. Нормальных купцов днём с огнём не сыщешь. До города с выходом к морю далековато. Поэтому буду надеяться, что сможем продать за шестьдесят золотых.
— У тебя есть знакомые купцы, что смогут вывалить такую сумму разом? — это были огромные деньги. И столько золота было отнюдь не у каждого купца первой гильдии.
— К сожалению, нет. Однако церковники хорошо скупают ингредиенты, добытые в Пустоши.
— Так в твои планы идти в земли Святой церкви? — спросил я.
— Да, — ответил он и тут же спросил: — У тебя какие-то проблемы с церковью?
— Нет.
— Ну, вот и отлично.
В этот момент к нам подбежал солдат из нашего отряда.
— Командир, — обратился он к Роланду, — ворота открыли. Войско мятежников отступает. Мы можем отправляться!
Глава 6

С нападения пчел на город Ставар прошла неделя.
Что же до меня, то я в составе отряда «Огненные мечи» покинул город на следующий день после того, как были открыты ворота. Перед отправкой в путь купил себе двух коней, палатку, несколько комплектов одежды, всякой мелочовки, которая может пригодиться в пути, а чуть позже даже нанял слугу. Хотя правильнее будет сказать служанку. Причём был вынужден это сделать.
Девушку звали Мари Арт. И угадайте кем она была? Правильно, дочерью погибшего сапожника Никибы. Когда я увидел её, сразу и не признал. Мари отрезала волосы, оставив короткий ёжик. Надела одежду, в которой её легко можно было принять за пацана. И для пущего эффекта замарала лицо сажей.
Она догнала наш отряд, когда мы уже были в двух днях пути. Сказать, что её поступок был безрассудным, ничего не сказать. Дорога сейчас была опасным местом, по которой одному опасно путешествовать.
Похожие книги на "Князь Андер Арес 4 (СИ)", Грехов Тимофей
Грехов Тимофей читать все книги автора по порядку
Грехов Тимофей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.