Авантюристка (ЛП) - Фишер Таррин
ГЛАВА 6
Прошлое
— Я не полезу в бассейн! Вода в нем ужасно холодная!
— Во Флориде сейчас ноябрь, Оливия. Семьдесят градусов
[15]
. К тому же, этот бассейн с подогревом. Ну, давай же. — Калеб разбежался в своих боксерах и нырнул в бирюзовую воду кампусного бассейна. Я пыталась не смотреть на его мышцы.— Ты не сможешь затащить меня в бассейн, делая свои женоненавистнические комментарии, — сказала я, наклоняясь, чтобы плеснуть немного воды ему в лицо. Он схватил меня за запястье прежде, чем я успела отойти.
Наши глаза встретились.
— Не надо, — предупредила я. Даже на секунду я не подумала о том, что он решиться сделать это. Но следующее, что я поняла - я падала вниз головой в ледяную воду.
Хватая ртом воздух, я выплыла на поверхность. Мои волосы облепили лицо. Калеб убрал их, смеясь.
— Не могу поверить, что ты сделал это! — задыхалась я, пихая его в грудь. У меня было такое ощущение, будто я толкала раскаленные камни.
— Ты прекрасно выглядишь, когда мокрая, — сказал он. — Думаю, тебе будет легче плавать, если ты снимешь хотя бы часть своей одежды.
Бросив на него пронзительный взгляд, а начала быстро плыть к бортику бассейна.
— Оу, а ты не хочешь веселиться, как я посмотрю. — Его голос лучился, когда он произносил это, но нотка вызова все-таки присутствовала в нем.
— А, к черту все, — пробормотала я, останавливаясь на расстоянии фута от лестницы. Я была из тех девушек, которые «прыгали с моста» назло друзьям.
В любом случае, на мне было хорошее нижнее белье. Я нырнула и плыла под водой, извиваясь словно змея. Вынырнула из воды я лишь несколько секунд спустя, одетая в майку.
Калеб бессознательно произнес: «Вау».
— Для твоего веселья, — выпалила я, снимая свою мокрую одежду и бросая её ему прямо в голову. Он прятался и кружился вокруг того места, где стояла я, барахтаясь в воде.
— Милый шнурочек, — ухмыльнулся он, гуляя по мне взглядом.
— Неужели ты не можешь глазеть на меня не так открыто? — Я почувствовала себя оскорбленной и начала погружаться в воду до тех пор, пока на поверхности не осталась одна лишь голова.
— Я думал, что наши отношения строятся на честности, — улыбнулся он.
— Пфффф. Наши «отношения», — хихикнула я, — базируются на «а тебе слабо» и шантаже.
Его глаза сверкали. Черт, у него были такие выразительные глаза. Мне хотелось погасить эти огоньки в его глазах и пнуть в самое болезненное место.
— Шантаж - слишком грубое слово, — произнес он, подплывая ближе.
— Ты грозился сообщить в университетскую газету о том, что я была причиной твоего промаха, Дрэйк. — Сейчас он был уже слишком близко ко мне. Я начала отступать назад. В уголке его правого глаза был шрам, который я никогда не замечала раньше. Он всего лишь напоминал полумесяц, но почему-то казался опасным, точнее сексуально опасным. Я покачала головой. Эти мысли были не моими...они принадлежали Кэмми, черт бы её побрал.
— Откуда у тебя этот шрам? — спросила я, передвигаясь на носочках по дну бассейна, пытаясь отойти от него. Он рассеяно коснулся пальцем шрама.
— Я украл купюру из бумажника своего деда достоинством в один фунт стерлингов, и, когда он поймал меня, то решил наказать своей тростью.
Я почувствовала приближение одного из тех моментов а-ля «так вот почему он такой испорченный» и приготовилась к тому, чтобы попытаться понять его.
— Правда?
— Нет.
Я почувствовала, что краснею, и ударила его по руке так сильно, как только могла.
— Я упал с велосипеда, когда мне было двенадцать, — засмеялся он, протирая то место, куда пришелся мой удар. — Очень скучная история.
— По крайней мере, это правда, — произнесла я, уже начиная сердиться. — Таким как ты не обязательно врать, чтобы казаться интересными.
— Таким как я? — спросил он. — Ты находишь меня интересным, Ливви?
— Нет, не считаю, и не называй меня Ливви. Ты знаешь, что на самом деле ты очень простой и скучный, — сказала я, принюхиваясь.
Он перевел взгляд с меня, устремив его прямо на воду.
— Ты потеряла часть своего украшения?
— Что? — Его внимание переключилось так неожиданно, что я почувствовала себя оскорбленной.
— Там на дне бассейна что-то есть. — Он указал на место между нашими ногами. Я сузила глаза, чтобы увидеть то, на что он смотрел.
— Я не ношу никаких украшений, — нетерпеливо говорю я, — наверное, это просто пенни или нечто подобное.
Я подтолкнула эту штуку пальцем ноги. Это было что-то более крупное, чем просто пенни. Прежде чем Калеб успел сказать что-то еще, я быстро погрузилась с головой под воду и взяла эту вещь. Когда моя голова вновь появилась над водой, Калеб автоматически придвинулся ближе ко мне.
— Что это? — он не сводил глаз с моего сжатого кулака.
— Давай посмотрим, — театрально произнесла я, медленно разжимая пальцы. Это были не драгоценности. Это был старый сплющенный пенни, на котором красовалась гравировка, сообщающая владельцу о том, что у него есть право на один поцелуй.
Прежде, чем я поняла, что сделала, я бросила сувенир ему в ладонь.
— Ты полон уловок сегодня, не так ли?
Он смеялся... всегда смеялся. — Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Прежде чем я успела ответить что-либо умное, Калеб протянул руку и обхватил меня вокруг талии. Даже в холодной воде его прикосновения ощущались поистине горячими. Он притянул меня к себе, и наши тела оказались прижатыми друг к другу: грудь к груди, живот к животу. Я была настолько потрясена, что сначала даже не возражала. Я не была так близко к другому человеку с тех самых пор, как была еще ребенком. Он усмехнулся, его глаза заволокло дымкой, в которой читалось желание. Я прекратила сопротивляться и позволила своим губам встретиться с его. Все это ради Кэмми, сказала я себе. Не было ничего «милого и приятного» с этим парнем. Его язык гулял вдоль внутренней поверхности моей нижней губы. Сначала он был нежен, пытаясь склонить мои упрямые губы к сотрудничеству. Я отвечала единственной вещью, которую знала: холодным безразличием. Калеб, не боясь отсутствия энтузиазма с моей стороны, отстранился. Его руки все еще обнимали меня за талию, его пальцы располагались чуть выше линии моих трусиков. Наши лбы соприкасались. Мое дыхание сбилось, словно при удушье. Это было...смущающе.
— Поцелуй меня в ответ, Оливия. — Его голос был властным, и на секунду во мне вновь вспыхнуло тоже чувство неповиновения, которое я испытала, когда он приказал мне пристегнуть мой ремень безопасности. Я с трудом сглотнула и закрыла глаза. Я не выиграла тот бой. Возможно, я не выиграю и этот. Я не могу и не хочу его выигрывать.
Я могла бы это сделать. Целоваться проще простого, как есть или ходить. Его губы вновь приблизились к моим, и я наклонила голову в его сторону, как это обычно делают в кино. На этот раз я была готова. Я хотела этого. Я подпрыгнула, когда мы соединились и его губы, которые были прижаты к моим, вытянулись в удивленной улыбке. Он засмеялся в мой рот. Это приводило меня в бешенство, и в то же время было невероятно сексуальным. Я попыталась вырваться, но он притянул меня обратно. Поцелуй. Поцелуй. Поцелуй. Он был с привкусом шоколадного пирога, шипучей страсти и мурашек по коже. Никто никогда не целовал меня так прежде.
Затем он сделал очень странную вещь - он отошел и удерживал меня на расстоянии вытянутой руки. Чары были рассеяны.
— Оливия....— Его голос был грубым. Я покачала головой. Не хочу слышать то, что он собирается мне сказать.
— Мне нужно идти, — быстро произнесла я. Вода, которая до этого была неподвижна, начала колебаться, пока я пыталась выбраться на бортик бассейна. Одним плавным движением я приподнялась на руках и вылезла из воды, после чего оглядела свое дрожащее тело. Я, находясь в одном нижнем белье, нежилась в бассейне с университетским Казановой. Я была шлюхой. Схватив с пола свою мокрую одежду, я тревожно огляделась. Кто-нибудь увидит меня идущей назад и несущей с собой мокрую одежду.
15
Прим. по Фаренгейту. По привычному для нас Цельсию чуть больше двадцати.
Похожие книги на "Авантюристка (ЛП)", Фишер Таррин
Фишер Таррин читать все книги автора по порядку
Фишер Таррин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.