Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
? И что она вытворяет? ? от громкого голоса вздрогнули все и лишь один человек застыл на месте, а потом сорвался с места с воплем: "Ласти!!!!!"
Риль повисла на шее мужчины, крепко обняла его и прижалась к такой родной и знакомой груди. Сильные руки обхватили её и сжали в объятиях.
? Рилёнок, девочка моя, ? дракон вдохнул её запах, провёл рукой по волосам, ? жива. Как же я по тебе соскучился! Ветер моих крыльев, свет моих глаз, моё единственное сердце, долго же тучи закрывали тебя от меня, ? зашептал он ей на ухо.
Она в ответ лишь крепче прижалась к мужу. Пусть всё рушится вокруг, пусть мир катится в схлопнутый портал, ничто не в силах их сейчас разлучить. Слишком долго они были порознь, слишком горьким стало одиночество, слишком сильными оказались их чувства. Ошейник гасил связь асхалута с драконом, но Ласти пришлось пережить разлуку в полной мере. И сейчас его сердце неверяще ловило эмоции девушки: радость, волнение, любовь. Она его любит, любит по?прежнему. Разлука никак не отразилась на чувствах Риль, напротив, они стали лишь сильней.
? Эй, Риль, ? раздавшийся настойчивый шёпот заставил девушку отвлечься от любимого, немного отстраниться и заглянуть ему за спину. Дон Маррон подавал какие?то странные сигналы, ? пора рубить концы, ? прошептал он почти одними губами, ? защита исчезла. Лейтор сам видел. Давай, убираться отсюда, пока этот маг не очухался от радости.
? Не могу, ? так же одними губами прошептала Риль, ? я с ним, ? она кивнула на дракона.
? Так это тот рогатенький, то есть крылатенький, тьфу, чешуйчатый, ? Ласти медленно повернулся к капитану, ? вернее, дракон? ? мигом поправился Дон Маррон при виде огненных зрачков, мрачно уставившихся на него. Капитан немного отступил, но тут ему в голову пришла мысль, ? А не ты ли, поганец, спалил мою "Орлину"? ? он начал закатывать рукава, делая шаг в сторону Ласти.
? Я, хшш?то? ? прошипел дракон, его глаза вспыхнули двумя красными огоньками.
? Нет, нет, это не он, ? Риль протиснулась вперёд, ? твой корабль спалил другой дракон.
? Другой дракон? ? прорычали у неё над плечом.
? А?а?а, ? протянул капитан, ? тот самый обиженный, который за нами гонялся? Да, знатно ты тогда мужика довела. Как он плевался, как плевался!
? Дэгишь, почему ты не вмешаешься? ? почти взвизгнула графиня, ? ты что, так и будешь смотреть, как твою невесту уводит другой? Сделай же что?нибудь?
? Невесту? ? Риль обхватили за плечи, развернули, ? дорогая, ты не хочешь мне ничего объяснить? Например, как моя жена оказалось чьей?то невестой, и кто тот обиженный дракон?
? Жена! ? ахнула Николетта.
Риль подняла покрасневшее лицо, мягко освободилась из объятий дракона, кинула взгляд на мага ? тот стоял бледный, с закушенной губой. Всё ясно ? в шоке, от него сейчас помощи не дождёшься.
? Простите меня, Николетта. Вы были правы. Мы действительно придумали обручение. Дэгишь очень хотел закончить свою работу, а тут ваш приезд ? он испугался и попросил меня сыграть роль его невесты.
? Значит, и ребёнка нет? ? грустно заметила графиня.
? Ребёнка? ? горячий воздух всколыхнул волосы девушки.
? Нет, ? Риль покачала головой, ? вам просто показалось.
? До чего довела тебя работа, сын! ? графиня кинула на Дэгиша обвиняющий взгляд, ? такую девушку не смог удержать!
Ласти тоже повернулся, чтобы посмотреть на незадачливого мага, вот только взгляд его был далёким от обвиняющего, в нем читалось предупреждение, а ещё обещание бо?ольших неприятностей.
? Да, мама, ? маг, наконец, очнулся и тяжело вздохнул, ? ты как обычно права. Где мне теперь найти вторую такую же, ? он задумчиво потёр ладонью лоб.
? Не сидел бы в подвале, нашёл, ? недовольно буркнула графиня.
? Если больше никто ничего не хочет сказать, то я бы предпочёл выслушать всю историю наедине, ? Ласти привлёк к себе девушку, второй рукой обнимая её за талию.
Капитан многозначительно кашлянул. Дракон недовольно сощурился в его сторону.
? Пожалуйста, ? тихонько прошептала Риль, ? он мне жизнь спас.
? Хорошо, ? тяжко вздохнул Ласти, ? от имени Повелителей Неба обещаю, что виновное Гнездо ответит за разрушение вашего корабля. Вы получите соответствующую компенсацию.
Капитан просиял и тут же засуетился.
? Конечно, ответит. Ведь моя "Орлина" была непростым кораблём, ? он принял горделивую позу, исполненную собственного величия, ? одних пушек штук двадцать, штурвал из ценного дерева, а новейший ремонт и окраска. Да, второго такого быстроходного корабля на всем побережье не сыскать.
? Дядя, какие пушки? ? искренне изумился Лейтор, ? у нас же одна была и та, проржавела. Мы ею торговцев пугали, чтобы те сами в плен сдавались, и не нужно было их на абордаж брать.
? Так, вы ? пират!? ? ахнула Николетта, и в её взгляде промелькнуло неприкрытое восхищение.
? Пушки были, ? промямлил Дон Маррон, ? ты, просто не заметил их в трюме. Я их недавно купил и не успел поставить.
? Мне всё равно, ? нетерпеливо рявкнул дракон, ? двадцать у вас пушек было или одна. Пусть виновный оценивает справедливость выставленной вами суммы. Но не думаю, что они станут торговаться, не тот случай, ? Ласти обвёл всех взглядом, в котором явственно проглядывалось еле сдерживаемое бешенство.
? Всем оставаться на местах! ? синие мундиры мигом заполонили подвал, взяв всех на мушку. В дверь прошёл высокий статный военный с нашивками капрала, позади него шагал Тайл.
? Тайл, старина, вот так встреча! ? капитан бросился было к нему, но остановился, наткнувшись на холодный взгляд шкипера.
? Простите, Дон Маррон, но мне придётся взять вас под стражу, ? немного виновато промолвил Тайл.
? Что? ? раненной белугой взревел капитан, ? ах, ты, сухопутная селёдка, гнилые кишки сдохшего тьяна, я же тебя три года, как родного на палубе держал, а ты? ? он смачно сплюнул на пол.
? Дон Маррон, вы обвиняетесь в скупке и незаконной торговле грызем, ? пренебрежительно процедил сквозь зубы капрал, ? ваших подельников мы тоже забираем с собой, ? и он кивнул на Лейтора, ? что касается вас, госпожа, то мой агент лично поручился, что вы здесь не при чем.
? Естественно, моя жена здесь не при чем, ? дракон многозначительно улыбнулся, капрал побледнел, нервно сглотнул и полез в карман за платком, пот капельками выступил на его лбу, ? что касается этого пирата ? забирайте, компенсацию за корабль он получит после того, как выйдет из тюрьмы, если, конечно, выйдет.
Дон Маррон затравленно заозирался, но вокруг была сплошная синева, приправленная хищным блеском металла.
? Нет, ? Риль шагнула вперёд, ? это я виновата. Я попросила его достать мне грызь. Он тут не при чем.
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
Похожие книги на "Риль. Дилогия (СИ)", Боброва Екатерина Александровна
Боброва Екатерина Александровна читать все книги автора по порядку
Боброва Екатерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.