Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Феодал. Том 4 (СИ) - Рэд Илья

Феодал. Том 4 (СИ) - Рэд Илья

Тут можно читать бесплатно Феодал. Том 4 (СИ) - Рэд Илья. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Но иногда нужно выпускать на прогулку льва».

Когда разведчики попрощались и улетели, первая партия груза поплыла в сторону корабля вместе с нашим магом «С». Когда они достаточно далеко отплыли, чтобы не видеть творящееся на берегу, Склодский, пригибаясь, вышел из прибрежного леска и убил команду грузчиков вместе со старшим. Всего пять человек. Его цепное антилечение взорвало им лёгкие, и они, отхаркивая кровь и хрипя, повалились в песок.

Мефодий в два счёта оказался рядом и отнёс бедолаг в общую кучу. Иногда простота — лучшее решение, потому мы стащили с умерших верхнюю одежду и надели поверх своей. С Мефодием, правда, это оказалось сложнее — на его габариты не нашлось наряда, но мы напялили ему на голову войлочную шапку и отправили сидеть подле мёртвых.

Когда лодки причалили во второй раз, луну удачно загородило проплывающее мимо облако. Мы со Склодским встали на видном месте, будто болтаем. Я спиной, а лекарь лицом, но немного сгорбился, чтобы сойти по языку тела за своего.

Мефодий разыграл целый спектакль, пока матросы возились с лодками. Этот актёр взял в каждую руку по трупу и как тряпичные куклы потащил с собой, держа их за шкирку. Силуэт читался, как если бы трое грузчиков приблизились к компании ещё двух.

— Пусть ещё ближе подойдут, я не достаю вон того крайнего, — облизнув губы, прошептал Склодский.

— He, nicht so rumtrödeln! An die Arbeit, aber dalli!* — резко выкрикнул тот самый Ульрих, не понравилась ему наша расхлябанность, ещё и смеяться над чем-то посмели.

*Эй, не так мешкать! За работу, да живо! (нем.)

— Что этому козлу надо? — прошептал Мефодий.

— Is' ja gut, wir kommen!* — выкрикнул ему я, но этого показалось арбалетчику мало, потому он быстрым шагом направился к нам.

*Да ладно уже, идём! (нем.)

— Не достаю всё равно, — шикнул Леонид, имея в виду последнего возившегося с лодкой матроса — он всё никак не мог управиться с верёвками, потому что был пьян.

— Сейчас достанешь, — вздохнул Мефодий и отпустил трупы.

— Что ты делае-е-ешь! — Склодский, махая руками, полетел вперёд, отправленный как метательный снаряд, а Куликов в два прыжка оказался рядом с Ульрихом и свернул тому шею ласковым движением рук.

К чести антилекаря, приземлился он мягко и с перекатом, видна кропотливая работа над своим телом. Расстояние для колдовства было сокращено, потому пурпурная цепь заскользила от одного врага к другому, вызывая дыхательный спазм — очень важно было не поднимать слишком много шума. С берега до корабля мужской зычный крик вполне различим.

Антилекарю потребовалось три заклинания, чтобы положить четырнадцать человек до того, как они поднимут тревогу. Его не сдерживала конспирация и, надо признать, смотрелось представление весьма эффектно. Тевтонцы рухнули практически одновременно, как будто из них вынули души. Какое-то время они ещё корчились, но вскоре отошли в мир иной.

— Больше никогда, слышишь, никогда так не делай, — предупредил богатыря Склодский и ткнул его пальцем в плечо, — или я тебе обещаю: в ближайшую неделю с нужника не слезешь.

— Ну всё, пошёл вразнос… — скрывая улыбку, ответил Мефодий. — Да понял-понял, но получилось-то отлично…

Мы для вида нагрузили одну из лодок и сели за вёсла, не забыв прихватить с собой отложенное в сторону оружие. Примерно половина экипажа уже перебита, так что дело за малым — добить оставшихся. По возможности парочку взять в плен. Когда добрались до шхуны, нам спустили грузовую сеть и выкрикнули.

— Wo sind alle anderen?*

*Где все остальные?

Склодский полез наверх, цепляясь за верёвочную лестницу.

— Wo zum Teufel willst du hi?* — недоумённо и с гневными нотками переспросил матрос, но мы с Мефодием молча продолжали делать вид, что работаем.

*Куда, к чёрту, ты собрался?

Как только послышался хрип, берсерк как обезьяна в два счёта перемахнул на борт, оставив меня далеко позади. Я только и слышал, как стукаются о деревянную палубу тела. Послышался крик тревоги. Оказавшись наверху, я оголил меч и отправился зачищать оставшихся в живых.

По счастливому стечению обстоятельств мне достался самый сильный противник — тот сбежавший урод, что погубил моих двух боевых товарищей. Он спрятался от Мефодия и Склодского, надеясь ударить им в спину, но наткнулся на меня. Шесть водных щупальцев попытались сделать захват и разорвать наглеца на куски, но напоролись на выставленный антимагический купол.

Маг ловко отскочил от моего первого удара, цепляясь за снасти этими же щупальцами, они поддерживали его тело. Я не стал мудрить и на время повысил владение мечом до «B»-ранга, потому что не было никакого боевого опыта в условиях морской качки, а так хотя бы уровняю шансы.

Тело сразу же стало расслабленней, а движения уверенными, подстраивающимися под обстановку. Чтобы он не скакал, я срубал все подворачивающиеся на пути снасти. Маг сообразил, что так скоро его в угол загонят, и разлил по палубе воду. Когда я наступил в неё, послышался хруст — пошла заморозка. Он её превратил в каток!

Я чуть не шлёпнулся, но равновесие удержал — это стоило мне лёгкого ранения в руку — меч мага уколол моментально. Вторая его рука продолжала лить нескончаемый ручей и морозить его, куда бы мы ни ступали. Губы расчертила гадкая ухмылочка.

Там, где он ступал, всё превращалось в воду, но стоило ему убрать ногу, как лёд схватывался обратно. Соперник сообразил использовать магию не как средство атаки, а в качестве козыря, меняющего среду боя. При этом он был осведомлён: не стоит скрещивать со мной мечи, лезвие разрежется как бумага.

Водник, находящийся поблизости к морю, повышал свою боеспособность раза в два, а то и в три, потому вскоре палубу накрыл ещё и густой туман, чтобы Мефодий со Склодским не мешали. Наш пятачок оставался в зоне видимости, ведь тогда и маг лишится зрения.

Мы кружили друг против друга, пытаясь подловить на ошибке. Заклинание повышения ранга уже прошло. У нас складывалась патовая ситуация.

— Ты же понимаешь, что не уйдёшь? — сказал я ему, останавливаясь и хватаясь за борт.

Тот ответил с акцентом на русском.

— Дурачина, я могу ходить по воде. Вот выполню заказ и домой. Давай, иди сюда, мальчик, не бойся, я сделаю всё быстро…

— Я хочу жить, что хочешь взамен? — спросил я, намеренно демонстрируя меч и крутя его в руке перед ним. — Могу подарить этот клинок. Ты забудешь про свой заказ, а я буду жить спокойно.

— Сделка? — собеседник вышел из боевой стойки и выпрямился.

— Да, мне не нужны проблемы, вот, лови, — я медленно схватился за лезвие и аккуратно кинул клинок рукояткой вперёд, чтобы ему было удобней ловить.

Хватательный рефлекс и жадность мага сделали своё дело. Он не упустил шанса подержать столь уникальную вещицу в руках.

— Ах-ах-ах, какой же ты тупица! — радостно произнёс он и поднял руку с артефактом.

После чего его черепная коробка взорвалась на сотни кусков. Я выдохнул. Ну наконец-то. Водник картинно завалился на спину.

— Совсем голову потерял от радости, — прокряхтел я, поднимая свой меч.

Туман развеялся, а льда под ногами как и не было. Манёвр был опасным, но победителей не судят. Через четверть часа всё подошло к концу. Капитана и его помощника притащили в рубку и поставили на колени.

— Was soll der ganze Leichen? Wer steckt da dahinter?* — спросил я старшего с щёточкой аккуратных усов и серьгой в ухе.

*Что означает вся эта масса трупов? Кто за этим стоит? (нем.)

Однако вместо ответа я услышал хруст и затем хрип — у обоих пошла пена изо рта. Склодский немедленно попытался это вылечить, но яд столь стремительно уничтожил мозг пленников, что оказалось поздно. Лекарь разжал ножом челюсти, и магией вытащил нужный зуб.

— Артефакт, — сказал он, демонстрируя, как шевелятся корни при контакте с кожей живого человека, они искали место состыковки, но стоит убрать подальше, как принимали форму самого обычного зуба.

— Причём IV поколения, — отметил я про себя. — Надо будет показать Гио, проверь остальных.

Перейти на страницу:

Рэд Илья читать все книги автора по порядку

Рэд Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Феодал. Том 4 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Феодал. Том 4 (СИ), автор: Рэд Илья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*