Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (СИ) - Эванс Эми
А, кажется, не зря я к нему в таком непотребном виде выскочила. Если он и дальше будет думать через раз, то, вполне возможно, и обвести этого олуха, заглядывающегося на посторонних женщин, получится вокруг пальца.
И не зря мы этим утром могилку выкопали. Крест, правда, воткнуть не успели. Но Гектер как чувствовал, что тянуть не стоит. Может, драконья кровь в нем взыграла, и он приближение сородича почуял?
Как бы там ни было, пока все складывалось, удачнее некуда. Преждевременно, правда. И смотрителя под рукой не имелось.
Но шансы на спасение все еще были осязаемыми.
— Подождите минутку, сейчас я вас к ней проведу.
Произнесла и сделала шаг назад, собираясь вернуться в дом хотя бы за халатом. Но дракон, словно зачарованный, подался всем телом вслед за мной, и от этой идеи пришлось отказаться.
Во-первых, дракончик ведь заставил меня выйти, чтобы посторонние в дом не попали. А этот точно сейчас за мной попрется. У него на лбу все написано.
А, во-вторых, чем меньше на мне одежды, тем хуже этот тип соображает. Корреляция уже выявлена, и не будем экспериментировать, чтобы не испортить эффект.
Резко остановившись, вновь сделала шаг. Но уже в обратном направлении.
Под пристальным взглядом, который был направлен мне вовсе не в лицо, а несколько ниже, дошла до самых дверей. И остановилась. И требовательно вздернула бровь.
Дракон, загородивший своей широкой фигурой проход, даже не шелохнулся. Стоял и гипнотизировал полотенце, словно надеясь, что оно, поддавшись его взгляду, немедленно упадет к моим ногам или вовсе растает.
— Мне надо выйти, — с нажимом произнесла я.
Лорд Грейс, немного поколебавшись, передвинулся в пространстве так, что теперь я могла выйти из веранды. Правда, это сделать можно было, только протиснувшись мимо него.
— Прошу, — произнес дракон, давая понять, что больше с места не сдвинется.
«Ладно, Алевтина. Это в твоих же интересах, чтобы мозг у него не включался как можно дольше» — проворчал вдруг внутренний голос.
Тихонько и капельку горестно вздохнув, я подошла к двери и принялась протискиваться между драконом и дверным косяком.
Не скажу, что это было сложно. Но при этом каждый участок моего тела соприкоснулся с мужским. И когда я грудью задела его руку, дракон, кажется, и вовсе хрипло выдохнул.
Вырвавшись на свободу, тут же отскочила от мужчины на добрый метр.
Так. Та-а-а-ак. Что-то мне вся эта затея начинает нравиться все меньше.
Узнать-то меня не узнали. Но как бы еще домогаться не начали. Ощущение, что к этому все и идет.
Глава 20
Понадеявшись, что хоть вид свежей могилы его законной жены немного остудит пыл Эдгара Грейса, я повела его протоптанной тропинкой к тому месту, где несколькими часами ранее мы с Гектером вовсю орудовали лопатами.
Пару раз оглянувшись, чтобы удостовериться, что дракон следует за мной, а не ломанулся, к примеру, в дом, я поймала мужской взгляд на своей пятой точке, едва прикрытой полотенцем.
М-да. Тяжелый случай.
И со вздохом отвернувшись, последовала дальше, чувствуя, как колючая трава впивается в босые ступни. А пятки я только начистила и оттерла, между прочим!
Дойдя до нужного места и остановившись у самой могилки, дождалась, когда дракон меня нагонит.
Он встал рядом. Слишком близко, на мой вкус.
Недоуменно взглянул на горку свежей, мокрой земли перед собой.
— И что это?
— Оливия, та девушка, — пояснила я, — Вчера умерла от укусов пчел.
Мужской взгляд из осоловелого вмиг превратился в сфокусированный, осознанный.
— Так быстро… — пробормотал он с невнятной интонацией.
И, кажется, скорее обращался к самому себе, чем ко мне.
Постоял минуту, склонив голову. Будто и правду скорбел.
А после отмер и, кинув на могилку последний взгляд, в котором читалось нечто похожее на вину и сожаление, развернулся и пошел прочь.
Похоже, ему действительно было не все равно. По крайней мере, поникшие плечи и виноватый взгляд, говорили о том, что совесть в драконе еще не издохла окончательно.
Ну не перед полуголой же девицей он этот спектакль разыгрывал. Я, по идее, и знать не должна была, кем ему покойная приходится.
Немного помедлив, направилась к дому вслед за лордом Грейсом, понадеявшись, что он, получив все, что хотел, сейчас отсюда уберется.
Пока шла, думала о том, что на деле все оказалось даже гораздо проще, чем мы предполагали.
Я-то думала, что на проверку явится все паскудное семейство. Или, на худой конец, мерзкий дядюшка.
А вот на визит мужа, да еще и до объявления Гектером о смерти вверенного ему объекта, я как-то не рассчитывала.
Правда, завернув за угол дома, я поняла, что слишком рано обольщаться мне тоже не стоило.
Покидать негостеприимный домик на отшибе дракон не спешил. И, привалившись плечом к стене у самого входа в дом, стоял ко мне спиной и явно дожидался моего появления.
Или, вернее будет сказать, поджидал?
Сделав вид, что караулящего мужчину я не замечаю в упор, шла ровно, планируя у него перед самым носом проскользнуть в дом. Но, поравнявшись с драконом, вздрогнула, когда он неожиданно произнес:
— Я бы хотел встретиться со смотрителем пасеки.
— Его сейчас здесь нет, — призналась честно, подбираясь к двери и становясь напротив мужчины.
— Могу я войти и лично в этом удостовериться? — раздался в ответ лаконичный вопрос.
И вот вроде бы спросил. А кажется, будто поставил перед фактом.
Паника взметнулась резко, толкая меня загородить собой проход, прислонившись спиной к двери.
Там у меня дракончик. Там у меня новый ремонт и такая обстановка, какой в этой лачуге быть не может. А еще там пространственный карман. И весь этот набор вызовет подозрения и ненужные вопросы, на которых у меня ответов нет.
— Не можете, — помотала я головой.
И в ответ на вопросительный взгляд и красиво изогнутую бровь, добавила весомо:
— Я не одна.
— Вы же сказали, что смотрителя нет, — напомнил мне лорд Грейс.
— Верно. Его нет. Но он разрешил мне воспользоваться домом.
— И кто же там тогда?
Я не поняла. Что за допрос?
Но отвечать пришлось. Ибо молчать было себе дороже.
Решив, что подобный ответ отобьет в драконе всякое желание приставать с вопросами и просто приставать, выпалила:
— Мужчина. У меня там мужчина.
И ведь даже не соврала. Ну почти. Дракончик ведь особью был мужского пола.
— Хм… Вот как… — протянул в ответ другой мужчина.
Мой полуголый вид окинули еще одним взглядом. И сопоставив с наличием мужчины в доме, кажется, сделали вполне однозначные выводы.
Вот только эти однозначные выводы к нужным мне результатам не привели.
И вместо того, чтобы осознать, что место занято, а домогаться бессмысленно, дракон вдруг шагнул вперед, впечатывая меня своим телом в дверь, и выдохнул прямо в губы:
— И когда же я могу вас здесь навестить, чтобы мне оказали столь же радушный и… — взгляд скользнул в мое декольте, — Горячий прием?
Смысл его слов дошел до меня не сразу. Зато, когда дошел, я запылала негодованием.
Я всего лишь намекнула, что у меня есть мужчина, который в случае чего сможет дать одному лорду в глаз за домогательства. А он… Эта ящерица бессовестная меня чуть ли не открытым текстом женщиной древнейшей профессии обозвала!
Рука взметнулась сама, чтобы залепить кое-кому хлесткую пощечину.
Одно дело отвлекать его голыми ногами, чтобы жизни не лишиться раньше времени. Чего уж там, я девушка современная, не закомплексованная. И совсем другое — терпеть подобные оскорбления и почти открытые домогательства.
Чувство собственного достоинства оказалось сильнее страха смерти. Но совершить непоправимую ошибку мне не дали.
Ладонь лорда Грейса перехватила мое запястье у самого его лица. Сжала осторожно, не причиняя боли, но крепко.
Ореховые глаза дракона взглянули на меня предостерегающе.
Похожие книги на "Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.