Ты снова будешь моей, Рида! или Осколки памяти (СИ) - Максименко Анастасия
— Взаимно, лорд. Позвольте поинтересоваться, как вы здесь оказались?
Лорд криво улыбнулся, отчего его внешность стала еще более неприятней, сказал:
— Мы недавно переехали в Вирбург и выкупили замок по соседству. Отец решил ознакомиться с местной аристократией.
— И будучи у нас, вы решили прогуляться по парку, — понятливо произнесла, сразу же вспоминая, о каком потенциальном, теперь уж занятом эс Диамо замке, шла речь. — Вы выкупили «Мрачный берег?»
— Верно, — кивнул лорд, отрешенно пройдясь по моему платью взглядом и брезгливо морщась.
Я же не обратила на это внимания. Да и платье на мне было простым, домашним. А от этого лорда многого и не ожидала.
— Название замка говорящее. И своей историей подходит нашей семье.
Я только вежливо улыбнулась, внутренне поежившись. Название замка теперь уже рода Диамо, действительно было говорящим.
Данный древний замок возвышался на склоне горы, а внизу на прилегающей территории был песчаный берег и море. И это было бы красивым местом, если бы над замком, даже в солнечную погоду, не весели мрачные тучи, а на всегда холодном песчаном береге не находили мертвые тела демонесс и даже бывало и демонов.
Чаще всего это были служанки, выбросившиеся из окна замка, выходящего как раз на тот самый берег. Или же жены лордов. А бывало и сами лорды.
По какой причине так происходило, никто до сих пор не знал. И даже ищейки его Величества ничего не нашли. Комнаты, окна которых выходили на берег моря, запечатывали, но, увы, смертей от этого меньше не стало. Все прекратилось с тех пор, как семья бывшего хозяина замка покинула обитель и чего ждать теперь, было пока не понятно.
Да и может на семье бедного лорда Карида лежало некое проклятье, которое ушло вместе с ним. Ведь хозяина также нашли на том самом проклятом берегу.
— Прогуляетесь со мной, леди? — вырвал меня из задумчивости о судьбе старого лорда Карида герцог.
Встрепенувшись, с сожалением глянула на фолианты и, быстро их захлопнув, прижала двумя руками к себе, нехотя кивнув:
— Почту за честь, лорд Диамо, — мельком взглянув на часовой артефакт на запястье, добавила: — Время ужина, в таком случае наша прогулка будет до замка.
Радости и чести от предстоящей прогулки не было и в помине, но, увы, отказаться причин не было тоже. Вздохнув, молча ухватилась за предложенный локоть. И мы степенно направились к замку.
Диамо ненавязчиво расспрашивал меня об академии, о которой уже откуда-то успел вызнать. Неужели отец рассказал? Только зачем, непонятно. О будущем. И о том, кому меня отец пророчит в невесты.
Последнее было несколько неожиданным, и я даже сбилась с шага, но локоть Диамо не дал упасть. Он, придержав, с почти незаметной долей удивления спросил:
— Что-то не так, леди?
Поджав губы, покачала головой, радуясь, что мы уже подходим к парадному входу замка.
— Нет, лорд. Но к чему вы спрашиваете о замужестве?
Лорд Диамо безразлично пожал плечами, замедляя шаг и совсем остановившись, заставляя остановиться и меня, повернулся лицом, заявив:
— Вы хорошая партия для брачного союза с моим родом. И я намерен просить руки у вашего отца. Вы мне подходите. Родовита. Не дурна собой. И в меру умна. А также, насколько я выяснил, магически одарены. Значит, и наши отпрыски будут не обделены высоким уровнем магии.
От безликих и холодных слов наглого лорда, я, опешив, замерла. Во все глаза уставившись на спокойного и безмятежного демона. Еще с долю секунды посверлив его взглядом, надеясь, что его слова были несерьезны и, поняв, что несерьезность точно не для этого демона, выдохнула, одернув руку:
— Ваши суждения поспешны, герцог. Увы, я вынуждена вам отказать.
Эс Диамо, искренне удивившись, что была единственная яркая эмоция за все наше недолгое и странное знакомство, вскинул брови, неприятно усмехнувшись:
— Почему же?
Выпрямившись, словно проглотила кол и, вздернув подбородок, медленно произнесла:
— Моей целью является не замужество, лорд, а обучение…
— Обучайтесь, — нагло прервав меня, повел он плечом. — Я могу подождать вашего окончания академии. Хотя считаю, что закончить для леди первый виток более чем достаточно. Но так и быть, разрешу закончить вам все уровни.
От его наглости у меня перехватило дыхание. А поднявшаяся ярость едва не застилала глаза. Сжав книги до побелевших костяшек, я выдохнула, стараясь не показывать свое возмущение и злость.
— Не перебивайте, пожалуйста, я не закончила, — хмуро произнесла, видя, как тонкие губы искривляются в кривой улыбке. Лорд выставил руки ладонями вверх, и я продолжила: — Так вот, лорд Диамо, моей целью не является замужество, а обучение и возможно преподавание. А также, хотелось бы получить звание Магистра.
На ироничный хмык я не обратила никакого внимания, хотя стало немного обидно.
— К тому же, я выйду замуж только по любви!
Закончив свою тираду, я резко развернулась, отчего полы платья взметнулись вверх, и медленно пошла к замку, до которого оставалось всего несколько шагов. Но едва не запнулась о ступеньку лестницы, услышав прилетевшее в спину:
— А вот это мы еще посмотрим, леди. Я подожду, Арида. Надо же, придумала, любовь.
Передернув плечами от жестких и властных слов, ускорила шаг и быстрее, почти бегом, что не пристало для леди, помчалась в замок. И уже будучи в своих покоях, смогла выдохнуть, грузно упав на кровать.
В тот момент я чувствовала, что от этого лорда надо держаться подальше. Не к добру это знакомство.
Не к добру.
С того дня с герцогом Диамо я виделась хоть не часто, но с каждым разом наши встречи не приносили мне ничего хорошего.
Если поначалу он был со мной обходителен, вежлив и даже холоден. То после того как я в очередной раз заявила, что никогда не стану его женой. Ведь уже тогда и задолго до этого, в моем сердце был другой демон, герцог словно взбесился.
И не то чтобы он начал похабно себя вести, но его неоднозначные намеки и горящий взгляд не оставляли надежды на то, что он отстанет от моей скромной персоны.
У меня даже иногда создавалось впечатление, что мои отказы еще больше воспаляют его демона. Еще больше заводят, заставляя гнаться за запретным плодом.
Которым, стала я.
А в последнюю встречу, незадолго до того, как отец возвестил о том, что собирается выдать свою среднюю дочь наконец-то замуж, будучи приглашенным на светский ужин в честь этаких смотрин. Он выловил меня в том же парке, когда я сбежала от этих приторных улыбок мужчин.
Выловил и, ухватив за локоть, прошептал, казалось совсем абсурдную фразу:
— Я же обещал, что подожду, моя леди. И ты сама расчистишь мне дорогу к себе и своему телу.
Тогда, выдохнув эту фразу, герцог как обычно подарил мне сомнительную, кривую улыбку и удалился. И с того момента я его не видела, и даже успела облегченно подумать, что он отступил.
Но сейчас ворвавшись в свои покои и упав на кровать, уткнувшись в подушку, горько зарыдала, наконец понимая, какой идиоткой была.
Герцог оказался прав. Я сама действительно расчистила ему дорогу. Сама своими руками толкнула себя с ним к алтарю. И Нари мне теперь не поможет.
Особенно теперь.
Что же делать?
Глава 17
Арида
Бесцельно слоняясь по замку вот уже второй день, я сама не поняла, как пришла к покоям старшей сестры. И бездумно постучав, сразу вошла, помня, что муж сестры не должен быть сейчас в замке. Наткнувшись безразличным взглядом на Маржану, расчесывающую на постели длинные волосы. В покоях она действительно была одна.
Сестра, вскинув голову и заметив мой бледный вид, сочувственно улыбнулась, кивнув:
— Арида. Входи. Райокер отбыл по графским делам, а я от скуки уже не знаю чем себя занять. Заходи-заходи. Присаживайся.
Похожие книги на "Ты снова будешь моей, Рида! или Осколки памяти (СИ)", Максименко Анастасия
Максименко Анастасия читать все книги автора по порядку
Максименко Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.