Женщины Цезаря - Маккалоу Колин
Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 217
— Конечно нет!
— Вот так-то.
Цезарь снова наполнил бокал.
— И все же, — произнес Помпей после паузы, глядя на дно бокала через розовое вино, — особенно нехорошо так поступать с Юлией. Моя Помпея — сильная, рослая девушка, всегда шумная, буйная. Она сможет постоять за себя. А Юлия — такая хрупкая…
— Это иллюзия, — возразил Цезарь. — В действительности Юлия очень сильная.
— О да, она сильная. Но каждый синяк на ее прозрачной коже будет заметен.
Пораженный, Цезарь повернулся и посмотрел на Помпея в упор.
— Очень проницательное замечание, Магн. Это на тебя не похоже.
— Может быть, ее я вижу лучше, чем других людей.
— Почему?
— Не знаю…
— Ты влюбился в нее, Магн?
Помпей отвел глаза.
— А какой мужчина не влюбился бы? — пробормотал он.
— Хотел бы ты жениться на ней?
Ножка бокала из чистого серебра треснула. Вино разлилось по столу, стекло на пол, но Помпей даже не заметил случившегося. Он задрожал, бросил чашу.
— Я отдал бы себя и все, что имею, за право жениться на ней!
— Ну что ж, — спокойно сказал Цезарь, — тогда мне надо кое-что предпринять.
Два огромных глаза впились в лицо Цезаря. Помпей глубоко вдохнул.
— Ты хочешь сказать, что отдашь ее мне?
— Почту за честь.
— О-ох! — охнул Помпей, откинулся на ложе и чуть не свалился с него. — О, Цезарь! Все, что ты хочешь, когда хочешь! Я буду заботиться о ней, ты не пожалеешь, к ней будут относиться лучше, чем к царице египетской!
— Искренне надеюсь на это! — смеясь, ответил Цезарь. — Говорят, царицу Египта вытеснила сводная сестра ее мужа, прижитая старым царем от идумейской наложницы.
Но Помпей ничего не слышал. Он продолжал лежать, с восторгом уставившись в потолок. Затем он повернулся к собеседнику.
— Можно мне увидеть ее? — спросил он.
— Думаю, что нет, Магн. Будь умницей, ступай домой и предоставь мне распутать все, что сплелось сегодня. В доме Сервилия Цепиона и Юния Силана поднимется суматоха.
— Я выплачу Бруту ее приданое, — тут же предложил Помпей.
— Ничего ты не будешь платить, — отозвался Цезарь, протягивая руку. — Вставай, вставай! — Он ухмыльнулся. — Признаюсь, никогда не думал, что мой зять будет на шесть лет старше меня!
— Я слишком стар для нее? Я имею в виду, что лет через десять…
— Женщины, — сказал Цезарь, провожая Помпея к двери, — очень странные создания, Магн. Я часто замечал, что они не ищут приключений на стороне, если счастливы дома.
— Ты намекаешь на Муцию.
— Ты слишком надолго оставлял ее в одиночестве, вот в чем дело. Не поступай так с моей дочерью. Юлия не предаст тебя, даже если ты уедешь хоть на двадцать лет, но определенно цвести она не будет.
— Моя военная карьера закончена, — объявил Помпей. Он остановился, нервно облизал губы. — Когда мы можем пожениться? Она сказала, что ты не разрешишь ей выйти замуж за Брута, пока ей не исполнится восемнадцать.
— То, что подходит для Брута, и то, что подходит для Помпея Магна, — две совершенно разные вещи. Май — несчастливый месяц для свадеб, но если это произойдет в предстоящие три дня, то знаки окажутся не слишком плохими. Итак, через два дня.
— Я приду завтра.
— Ты больше не придешь сюда до самого дня свадьбы! И не болтай об этом никому, даже твоим философам, — предупредил Цезарь, закрывая дверь перед самым носом счастливого Помпея.
— Мама! Мама! — крикнул будущий тесть, стоя у лестницы, ведущей наверх.
Его мать спустилась вниз со скоростью, неприличной для уважаемой римской матроны ее возраста.
— Ну как? — спросила она, схватив его за руку. Глаза ее сияли.
— Все в порядке. Мы сделали это, мама, мы сделали это! Он ускакал домой, словно школьник, на седьмом небе от восторга.
— О Цезарь! Теперь он твой, что бы ни случилось!
— И это не преувеличение. А что Юлия?
— Она взлетит на луну, когда узнает. Я была наверху, терпеливо слушая ее извинения вперемежку со слезами. Она просила прощения за то, что влюбилась в Помпея Магна и отказывается выходить замуж за ужасного надоеду Брута. И все это потому, что Помпей был настойчив за обедом. — Аврелия вздохнула, широко улыбнулась. — Как замечательно, сын мой! Нам удалось добиться своего и при этом осчастливить двух человек. Хорошая работа!
— Что-то будет завтра!
Аврелия сникла.
— Сервилия…
— Я бы сказал — Брут.
— О да, бедный юноша! Но не Брут вонзит кинжал. Я бы последила за Сервилией.
Евтих деликатно кашлянул, стараясь скрыть свое удовольствие. Доверяй старшим слугам дома, если хочешь знать, откуда ветер дует!
— В чем дело? — осведомился Цезарь.
— Гней Помпей Магн — за дверью, Цезарь, но отказывается войти. Он говорит, что хочет тебе что-то сказать.
— У меня блестящая идея! — воскликнул Помпей, судорожно хватая Цезаря за руку.
— Никаких визитов сегодня, Магн, пожалуйста! Какая идея?
— Передай Бруту, что я с удовольствием отдам за него Помпею вместо Юлии. Я дам ей приданое, какое он потребует, — пятьсот, тысячу — мне все равно. Мне ведь важнее, чтобы был счастлив Брут? Это ведь важнее, чем делать одолжение Фавсту Сулле, а?
Цезарю потребовалось геркулесово усилие, чтобы остаться серьезным.
— Благодарю тебя, Магн. Я передам твое предложение Бруту, но не делай ничего, не подумав. Брут может некоторое время вообще не желать жениться — ни на ком, даже на Помпее.
И довольный Помпей неверной походкой ушел во второй раз.
— Что там такое? — спросила Аврелия.
— Он хочет отдать Бруту свою собственную дочь в обмен на Юлию. Фавст Сулла не в состоянии соревноваться с золотом Толозы. Все же приятно видеть прежнего Магна. Я уж стал дивиться его внезапной чувствительности и тонкому пониманию человеческой натуры.
— Ты, конечно, не скажешь Бруту и Сервилии о его предложении?
— Придется. Но по крайней мере, у меня есть время составить тактичный ответ для моего будущего зятя. Очень хорошо, что он живет на Каринах. Окажись он ближе к Палатину, он услышал бы мнение Сервилии без купюр и смягчающих выражений.
— Когда свадьба? Май и июнь — несчастливые месяцы.
— Через два дня. Соверши жертвоприношения, мама. Я тоже это сделаю. Я хочу, чтобы все было готово к тому времени, когда новость узнает весь Рим. — Он наклонился, поцеловал мать в щеку. — А теперь извини меня. Я должен повидать Марка Красса.
Поскольку Аврелия очень хорошо знала, зачем ему нужен Марк Красc, не было необходимости задавать лишние вопросы. Мать Цезаря ушла, — чтобы заставить Евтиха поклясться, что он будет хранить молчание. А также составить меню свадебного угощения. Как жаль, что секретность требовала отсутствия гостей. Кардикса и Бургунд послужат свидетелями бракосочетания, а весталки помогут великому понтифику провести обряд.
— Как всегда, жжешь до полуночи масло? — спросил Цезарь.
Красc подпрыгнул, расплескав чернила по аккуратным рядам цифр и букв.
— Пожалуйста, перестань открывать отмычкой замок моей двери!
— У меня нет альтернативы, хотя, если хочешь, я прибью тебе колокольчик и шнур. Я очень хорошо умею делать такие вещи, — сказал Цезарь, входя в комнату.
— Не возражаю. Чинить замки очень дорого.
— Считай, что уже сделано. Завтра я приду с молотком, колокольчиком, шнуром и крючками. Ты сможешь хвастаться, что ты — единственный в Риме, кому великий понтифик привесил колокольчик.
Цезарь повернул кресло и сел с удовлетворенным вздохом.
— У тебя вид кота, который поймал перепела на обед, Гай.
— О, я поймал больше чем перепела, я ухватил целого павлина.
— Я весь любопытство.
— Ты одолжишь мне двести талантов? Верну, как только приведу в порядок мою провинцию.
— Вот теперь ты рассуждаешь разумно. Да, конечно.
— И ты не хочешь знать зачем?
— Я же сказал, что я весь любопытство.
Вдруг Цезарь нахмурился.
— Может быть, ты и не одобришь.
— Если я не одобрю, то скажу. Но я ничего не могу сказать, пока не узнаю.
Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 217
Похожие книги на "Женщины Цезаря", Маккалоу Колин
Маккалоу Колин читать все книги автора по порядку
Маккалоу Колин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.