Сун Хун Чай, не осерчай! Том 2 (СИ) - Ступников Виктор
Вот уж не знаю, почему секретарша Такахаси Такэо, и по совместительству его любовница, решила что я похож на обычного, не знающего жизни простачка, ещё и по всей видимости не владеющего элементарной логикой.
— … мы готовы выкупить у вас все имеющиеся разработки и предоставить должность генерального директора в компании, — продолжала кидаться в меня «заманчивыми» предложениями Сато Томико. — Бренд сохранится за вами, а все сотрудники предприятия останутся на своих местах! Поверьте, мы не хотим вас ограбить, а просто предлагаем помощь и сотрудничество. Вы ведь должны понимать, что другие корпорации не будут столь деликатны в этом вопросе? Не подумайте, я не угрожаю и не давлю на вас, но ни для кого не будет секретом, что методика работы у разных компаний отличается. И в лучшем случае, в скором времени появятся десятки компаний-дубликатов, которые обрушат ваши продажи через демпинг цен. А в худшем, не исключено и силовое вмешательство, и нахождение в Китае не является гарантией безопасности.
Томико настолько хорошо умела заниматься прогревом и нагнетанием обстановки, что я даже не стал бросать трубку или перебивать её, и просто слушал. Девчонка своей полной уверенностью в своих силах настолько подняла мне настроение, что я едва сдерживал улыбку. Ну надо же, как-то даже не припомню, чтобы в последний век кто-то пытался предложить мне подобное, в надежде что это сработает.
Хотя, девчонкой она была лишь по моим меркам. Для большинства людей моего возраста и текущего статуса она была настоящей валькирией, далёкой и недостижимой.
Стоит отдать ей должное, впечатление она умела производить, а ещё на полную использовать свой шарм и обаяние. И разумеется, Томико отлично скрывала своё отношение, и как итог, за несколько минут разговора успевала закодировать столько смыслов, что почти любой мужчина моего текущего возраста захотел бы ей довериться, и спорить стал бы разве что через силу.
Да уж, такой талант пропадает! Знай в этом мире ментал, она бы точно добилась немалых высот в его использовании. Но даже без помощи ментала, она была хороша. Не удивительно, что Такэо сделал её своей правой рукой, при том что на эту должность наверняка претендовали сотни девчонок как с внешними данными, так и с дипломами как минимум не хуже.
Весь её практически односторонний монолог длился около получаса, что определённо пошло мне на пользу. Ведь за это время я успел не только обнаружить местоположение Томоко, после чего собрать всех свободных птиц в округе, но и как следует прогреть уже её саму. И мой прогрев определено выходил куда эффективнее, чем её, даже несколько на заметную устойчивость организма сверхчеловека к подобного рода воздействию.
— Спасибо, Сато-сан, мне приятно что вы так волнуетесь о моём здоровье и благополучии, — сказал я, когда девушка устала меня обрабатывать и взяла небольшую паузу чтобы отдышаться. К тому времени она уже была достаточно хорошо обработана менталом, и можно было почти не сдерживать себя в выражениях. — И я не могу не согласиться, что ваше предложение весьма является лучшим на рынке. А уж то, как быстро вы успели всё распланировать и организовать, чтобы этот разговор в принципе состоялся, вызывает у меня искреннее уважение.
— Так вы согласны?.. — уже предвкушая быструю и невероятно лёгкую победу, томно сказала Томико. — Обещаю, Сун-сан, вы не пожалеете!
Уверен, немало людей попались на этот крючок. Не каждый сможет найти в себе силы отказаться от действительно, в общем-то не самого плохого предложения, ещё и в такой аппетитной обёртке. Уверен, не будь я сейчас в Китае, она бы не поленилась устроить со мной встречу лично. Но я сразу ясно дал понять, что в ближайшее время возвращаться в Японию не планирую, так что Томико решила что сможет обойтись и разговором по видеосвязи.
— Не сомневаюсь, но всё же, нет, — спокойно ответил я. Присмотревшись к выражению лица девушки, я без проблем заметил, насколько же она «рада» моему отказу. Не сомневаюсь, что она воспринимает его как личное оскорбление.
Внутренне ухмыльнувшись, я едва заметно пожал плечами. Не думаю, что в этом мире в принципе найдется компания, способная меня заинтересовать, так что исход был очевиден с самого начала. Единственное предложение, на которое я могу согласиться, это сотрудничество. Настоящее и в полном смысле этого слова взаимовыгодное. Но к сожалению, не думаю что у настолько тяжеловесных корпораций хватит благоразумия пойти на встречу и обсудить всё без позиции силы. Даже Такахаси, при всей их лояльности к новичкам, не признаёт их права на независимое существование.
— Но почему? — искренне удивилась Томоко. — Я сделала что-то не так? Возможно, я что-то объяснила недостаточно чётко? Если потребуется, мы можем обсудить все детали лично!
— В этом нет необходимости, Сато-сан, — покачал головой я. — Скажу вам прямо, из уважения к вашим профессиональным качествам. Начнём с того, что я в первую очередь думаю головой, а не головкой, и в первую очередь и последнюю очередь оцениваю исключительно профессиональные качества собеседника. Вас я уже услышал, так что личная встреча, какой бы формат она не предполагала, моего решения не изменит.
— Хмм, поняла, — смогла меня немного удивить Томоко. Мой прямой ответ она восприняла на редкость адекватно, при том что такая открытость и честность совсем не свойственна для японцев, да и для китайцев тоже. — Благодарю за честность, Сун-сан, хотя не буду скрывать я не ожидала от вас подобного. Похоже, что я зря потратила время, пытаясь вас убедить. Но всё же хотелось бы узнать, как вы планируете действовать дальше? Может быть уверены, что ни я, ни другие заинтересованные в вашей компании лица не отступят только потому, что вы не желаете идти нам навстречу.
— Уверен, что для вас это не станет таким уж открытием, я думаю с вашим опытом и чутьём вы успели сделать достаточно выводов обо мне, чтобы в моём ответе не было как такового смысла, — усмехнулся я. — Но раз уж вам интересно, то вновь скажу вам, как есть, ведь в этом плане скрывать мне совершенно нечего. Я вполне уверен в своих силах и не собираюсь продавать компанию, в не зависимости от условий сделки. Так что да, дело не в вас и не в корпорации Такахаси, а точнее, не совсем. Меня не устраивает сам принцип подобных переговоров, ведь чтобы там кто не думал, в слабой позиции я сейчас отнюдь не нахожусь. Можете так и передать Такахаси-сану, уверен что вы сможете сделать это дословно.
— Хорошо, Сун-сан, я передам ему ваши пожелания, — натянуто улыбнулась девушка. — Не думаю, что нам будет что обсудить в таком формате, но кто знает, такую возможность не стоит сбрасывать со счетов.
— Определённо, не исключено, что уже в ближайшем будущем у нас найдутся темы для беседы, более располагающей к сотрудничеству, — спокойно сказал я. — Деловые отношения между компаниями ведь не ограничиваются конкуренцией и поглощением.
— Разумеется, но я думаю, что нам пока ещё рано обсуждать что-то большее, — ответила Томоко. — Сейчас вашу компанию сложно назвать даже конкурентом… Разве что в моменте. В очень коротком моменте, и не пройдёт и года, как у вашего препарата появятся аналоги. Незаменимых нет, сами понимаете.
— Что же, я никогда не был против здоровой конкуренции, — усмехнулся я. — И к тому времени, когда появятся первые аналоги, мы уже успеем как минимум доработать формулу, а как максимум выпустить из производства новый продукт, которому тоже ещё какое-то время не будет аналогов.
— Признаю, самомнение у вас есть, — позволила себе ухмылку Томоко. — Хотелось бы верить, что это не напускное, и за подобными словами действительно что-то стоит…
— Ничего не могу сказать на этот счёт, кроме того, что всё решит время, — пожал плечами я. — Обещать ничего я не буду, ведь в этом нет необходимости. Результаты будут говорить сами за себя, а до тех пор любые слова не имеют значения. Можете считать, что я просто поделился с вами своими планами на будущее, как вы и попросили.
— И всё же я не могу вас понять, — покачала головой Томоко. — Для вас наверняка не будет секретом, что я уже изучила всю доступную информацию о вас. И да, по косвенным признакам можно заменить, что вы… необычный. Но я даже не могла представить, насколько!
Похожие книги на "Сун Хун Чай, не осерчай! Том 2 (СИ)", Ступников Виктор
Ступников Виктор читать все книги автора по порядку
Ступников Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.