Вот так встреча! - Шилдз Марта
Его дорогая принцесса оказалась настоящим чудом. Умело следуя во всем за Баком, она страстно отвечала на каждый его поцелуй, на каждую ласку.
При воспоминании о прошедшей ночи желание с новой силой охватило Бака, но он поборол себя. Он решил не заниматься больше любовью с Джози до тех пор, пока не скажет ей, кто он на самом деле, пока она не поймет, что разлука им не грозит. Наоборот — впереди у них целая жизнь. День или два любовь потерпит.
Бак взглянул на часы на столике у кровати. Пятнадцать минут десятого. Будить Джози еще слишком рано.
Его рука, лежавшая у нее на бедре, скользнула ниже, к животу. Этой ночью он не стал предохраняться, и вполне возможно, что они уже зачали новую жизнь.
Незнакомое чувство наполнило душу и сердце Бака. Он понял, что хочет, чтобы Джози забеременела от него. Он хочет ребенка. Хочет иметь семью.
Но прежде… прежде он должен признаться ей, что вводил ее в заблуждение по поводу своего финансового положения. Как она воспримет его признание? Одному Богу известно.
Да ведь и у нее рыльце в пушку… Так что едва ли она забросает его камнями.
— Джози, — позвал он, — просыпайся, дорогая.
Прильнув к нему, она улыбнулась счастливой улыбкой.
— Привет. Который час?
— Начало десятого.
Ее палец коснулся его небритого подбородка.
— Что следует сказать после… подобной ночи, какая была у нас с тобой?
— Как насчет «я люблю тебя»?
— Что?
— По-моему, после ночи любви эти слова очень уместны. Скажи их, — прошептал Бак, убирая прядь волос со щеки Джози.
— Я люблю тебя, — произнесла она, глядя ему в глаза.
— А я…
Грохот, раздавшийся в гостиной, прервал Бака. Он приподнялся, но встать не успел. Четверо вооруженных мужчин в черном ворвались в спальню.
— Боже! — прошептала Джози.
— Ничего страшного, дорогая. Они не…
Двое мужчин, не дав Баку договорить, схватили его, бросили на пол вниз лицом и заложили ему руки за спину. Один из них прижимал его к полу коленом, пока другой надевал на него наручники.
— Что вы себе, черт возьми, позволяете? — возмутился Бак. — Кто вы такие?
— Мы доставим тебя в распоряжение ФБР.
— Сейчас же прекратите! — Джози схватила подушку и начала бить ею мужчину, коленом прижимавшего Бака к полу. — Я требую отпустить моего мужа! Освободите его немедленно!
Не обращая на нее никакого внимания, непрошеные гости, надев на Бака наручники, подняли его на ноги.
— Как вам удалось обнаружить нас? — спросил Бак.
— Просто нам не лень проверять любую информацию, — сказал один из мужчин. — Лодочник, заметивший в этом доме огни, которых, по его мнению, не должно быть, поделился своими соображениями с нами. Мы проверили информацию, и… вот мы здесь. Постарались опередить полицию.
Бак посмотрел на старшего в этой вооруженной группе.
— Вам известно, кто я?
Мужчина равнодушным тоном проговорил:
— Вы похожи на Харди Бьюканана, чью фотографию я как-то видел.
— Даю вам два миллиона долларов, если вы сию же минуту нас отпустите.
— Бак! — крикнула Джози, ужаснувшись. — Ведь у тебя нет таких денег.
Мужчина, прищурившись, посмотрел на Бака, потом на Джози. Он явно взвешивал правдивость услышанных слов. И, наконец приняв решение, приказал:
— Выводите его!
Бака подтолкнули, но он продолжал твердо стоять на месте.
— Отказываетесь от двойного вознаграждения?
— Просто не хотим терять миллион. Лучше миллион в руке, чем два в небе.
Бака потащили к выходу, несмотря на громкие протесты Джози. У двери он повернулся к ней.
— Не волнуйся, дорогая. Все будет в порядке.
— Бак! Нет! — кричала Джози, вырываясь из рук мужчины, удерживавшего ее. — Дайте ему хотя бы одеться, — зло добавила она.
— Не переживайте, леди. Его оденут ребята из ФБР в Сакраменто, — ухмыльнулся старший.
— Пошел! — Бака толкнули в спину.
— Увидимся через несколько часов! — крикнул он Джози.
— Я люблю тебя! — крикнула она в ответ.
Джози стояла у окна в гостинице. Над Сакраменто занимался рассвет.
— Можно войти, принцесса Джозефина?
Джози повернулась, услышав тихий, с сильным акцентом голос.
У двери спальни ее номера-люкс стояла женщина.
— Кто вы такая? — Вопрос прозвучал довольно грубо, однако в данный момент Джози это совершенно не волновало. Сейчас где-то в этом американском городе Бака допрашивают люди из ФБР. Но где именно? Никто не мог ответить ей на этот вопрос.
Женщина, которой на первый взгляд можно было дать тридцать с небольшим лет, заговорила по-французски:
— Меня зовут Софи Ангюс, я нахожусь здесь по просьбе вашего отца. Я должна проследить за тем, чтобы вы вернулись домой целой и невредимой. Извините, что я не встретила вас в аэропорту. Я была занята подготовкой нашего возвращения в Монклер.
Джози, вздернув подбородок, ответила по-английски:
— Я не поеду домой, не повидавшись с мужем! И не пытайтесь меня обмануть: вас прислал премьер-министр Бонифай, а вовсе не мой отец.
Женщина вошла в комнату и улыбнулась.
— Вы ошибаетесь. Меня прислал ваш отец. Со времени вашего исчезновения в княжестве произошли большие перемены.
Джози была бы рада продолжить этот разговор, если бы… если бы не думала все время только о Баке.
— Где мой муж? — спросила она у визитерши.
Мадам Ангюс развела руками.
— Извините, но я не знаю.
— Понятно. — Джози повернулась к окну. — Но почему вы здесь и почему я должна верить вам? Кто вы, собственно, такая?
— Я родилась на острове Монклер, — произнесла гостья. — А потом вышла замуж за француза и жила с ним в Провансе. Три года назад мой муж умер, но я продолжаю жить во Франции. На прошлой неделе я навещала своих родителей в Монклере и встретилась с вашим отцом. Он попросил меня сопровождать вас.
— Вы хотите сказать, что Бонифай предложил вам работу.
— Нет. Это был принц Генри.
Джози посмотрела на женщину с недоверием.
— С тех пор как умерла моя мать, отец забыл о своей стране, о том, что он ее правитель.
— Теперь дела обстоят иначе. Когда вы исчезли и принц Генри решил, что может потерять вас, он взял себя в руки и переборол свое горе. Он лишил Бонифая власти и снова стал править княжеством. Это он организовал ваши поиски.
Джози опустилась в кресло.
— Мое исчезновение возродило его?
— Несомненно.
— Он сейчас здесь, в Соединенных Штатах?
Мадам Ангюс покачала головой.
— Принц Генри боится, что Бонифай может попытаться захватить власть, поэтому решил остаться в Монклере.
— Не могу в это поверить! Почему я не сбежала раньше?!
Гостья улыбнулась.
— Ваш отец очень волнуется за вас и хочет удостовериться, что с вами все в порядке. Не могли бы вы поговорить с ним и успокоить его?
Она достала мобильный телефон и набрала номер.
Джози обратила внимание, как неожиданно преобразилось лицо мадам Ангюс. Будто она заговорила с ангелом. Джози поразило также слово «дорогой», произнесенное мадам. Неужели у моего отца роман с этой женщиной? — недоумевала Джози. Неужели он так быстро забыл маму? Но разве двадцать лет маленький срок? Возможно, эта мадам Ангюс помогла отцу вернуться к жизни. Если это так, то я должна только благодарить ее…
А гостья, улыбаясь, повернулась к ней:
— Ваш отец хочет поговорить с вами.
Джози поднялась с кресла, подошла к ней и взяла трубку.
— Алло? Папа?
— Котеночек!
Услышав это слово, Джози чуть было не выронила мобильник из рук. Как давно она не слышала от отца этого когда-то очень привычного для нее слова!
— С тобой все в порядке? — взволнованно спросил отец.
— Да, папа.
— Почему ты не позвонила мне, не дала о себе знать?
— Не знаю… — Как она могла позвонить отцу, если думала, что ее судьба его не интересует? — Мне показалось, Бонифай…
— Я лишил Бонифая его поста сразу же после твоего исчезновения. Разве мистер Бьюканан не позволял тебе следить за новостями?
Похожие книги на "Вот так встреча!", Шилдз Марта
Шилдз Марта читать все книги автора по порядку
Шилдз Марта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.