Коррида, женщины, любовь... - Томас Дебра Дон
— Конечно, — ответила она, полагая, что он сейчас ей это продемонстрирует.
Рей приготовил фотоаппарат.
Мигель показал на телочку, мирно жевавшую траву.
— Видишь вон ту маленькую корову?
— Это телочка, — поправила его Стефани.
— Сегодня она твоя.
— Моя? — удивленно переспросила она и расхохоталась, хоть и чувствовала на себе раздражающе-пристальный взгляд Доминго. — Но почему?
— Сейчас покажу.
Мигель подозвал мальчика по имени Ренальдо. Это был неряшливый паренек в рваной одежде, с грязным лицом и нечесаными волосами, но, похоже, сорванца не смущала его внешность. Каждый раз, когда Мигель просил его что-то сделать, он сиял от счастья.
Рей нагнулся к Стефани и прошептал:
— Это один из тех мальчишек, что окружили наш джип, помнишь? — Он сфотографировал Ренальдо и опять нагнулся к Стефани. — Мигель очень щедр ко всем, если ты этого еще не заметила.
— Я заметила, — прошептала она и надела темные очки. — Но день, проведенный на ферме Мигеля, не сделает ребенка богаче, даже если он получит немного еды и денег.
— Ты не права. Ренальдо будет рассказывать об этом до конца своих дней, а его родные, друзья и, может быть, даже констебль этой славной провинции будут приставать к нему с расспросами и внимательно слушать, как он провел сегодняшний день, помогая великому Эль Пелигро. Его шансы в жизни значительно возросли.
«Надо будет узнать побольше об этих мальчишках, которые живут вдали от семьи, чтобы только быть поближе к матадорам», — решила Стефани.
— Здесь Мигель тренируется перед боем?
— Нет. Это всего лишь загон для скота. На ранчо есть тренировочная арена, но, по словам Галлео, она примерно в миле отсюда, посреди оливковой рощи. Как я понял, завтра у нас будет частная коррида.
Стефани сомневалась, что ей хочется видеть, как Мигель убивает животное.
Мигель проинструктировал Ренальдо на испанском. Мальчик резво убежал и вскоре вернулся с плащом матадора. Мигель взял плащ и вышел на середину загона, потом крикнул Ренальдо, чтобы тот открыл калитку, за которой дожидалась телочка.
Стефани отошла от Рея и влезла на изгородь, чтобы лучше видеть происходящее. Солнце стояло высоко в небе. Мигеля, одетого в белые джинсы, окружал мерцающий зной. Легкий ветерок смешивал запахи цветов и навоза, над волосами Стефани кружила любопытная пчелка.
Телочка выбежала вперед и остановилась, подняв с земли целое облако пыли. Она огляделась по сторонам, словно знакомясь с новой обстановкой, потом посмотрела на Мигеля.
Вокруг изгороди собралась большая толпа.
— И что дальше? — спросила Стефани у Мигеля, сидя на безопасном расстоянии от животного.
Возле ее уха стрекотал фотоаппарат Рея.
— Не забудь: сначала надо раздразнить ее, чтобы она на нас напала, — терпеливо объяснял Мигель. — Это не свирепый бык, а всего лишь пугливая маленькая телка, которая скорее будет есть траву, чем играть с нами в эти игры. — Мигель подошел поближе к животному и помахал плащом у него перед носом. Телочка не шевелилась, равнодушно взирая на матадора.
Внезапно она сорвалась с места, и Мигель красивой скользящей походкой побежал по загону. Каждый раз, когда он отражал нападение телочки, толпа кричала «оле!». Стефани и Рей кричали вместе со всеми.
Мигель двигался с грацией балетного танцора. Плавные, легкие проходы и повороты сопровождались всполохами пурпурного и желтого атласа. Вот он быстро сменил позу и, тряхнув плащом, снова позвал телочку.
Стефани была зачарована. Со всевозрастающим волнением она смотрела, как плащ разворачивается на ветру и вновь окутывает Мигеля.
Ошеломив телочку, матадор набросил плащ на руку и опустился на колени, беззащитный перед животным. Интересно, что он хотел продемонстрировать — храбрость или глупость? Стефани вдруг пожалела маленькую телочку, ставшую предметом для издевательства. Впрочем, всем остальным понравилась эта часть представления. Воздух сотрясался от ликующих возгласов.
Мигель махнул рукой, приглашая Стефани слезть с изгороди.
— Теперь твоя очередь, — сказал он, отряхивая колени.
— Моя? Но я… — Она быстро оглядела Доминго и других присутствующих, пристально наблюдавших за ее реакцией. На лицах некоторых мужчин были ухмылки.
Мигель проследил за ее взглядом.
— Не обращай на них внимания. Они живут старыми представлениями. По их понятиям, женщины должны стоять у плиты и мыть полы, а быки — дело мужское.
— Я бы не сказала, что ты сам такой уж современный, — ехидно заметила Стефани.
Он усмехнулся:
— А теперь слушай.
Она внимала его указаниям, ощущая волнение, смешанное со страхом.
Мигель обнял ее сзади за талию, чтобы преподать наглядный урок. Даже сейчас, когда они были у всех на виду, от него исходили волны безрассудной страсти.
Ренальдо принес мулету и красный плащ. Мигель вложил палку в руку Стефани и по-хозяйски обхватил ее пальцы своими.
— Прежде всего, — начал он, — ты должна научиться держать мулету.
— А почему не плащ? — спросила она. Ей хотелось ощутить, как шелковая материя обовьется вокруг ее тела.
— Он слишком большой и тяжелый. Тебе с ним не справиться. Матадор пользуется мулетой в заключительной части корриды, доказывая, что он способен обуздать быка.
На мгновение отпустив руки Стефани, он прижал ее бедра к своим, потом опять взялся за мулету и показал, как надо махать этой палкой.
— Ты слишком напряжена, — прошептал он ей на ухо. — Животное это почувствует.
Она скосила глаза и встретилась с его знойным взглядом. На нее нахлынула беспричинная радость. «Я смогу! — подумала Стефани. — Пока он меня обнимает, я сделаю все, что угодно!»
— Ты не слушаешь, — тихо укорил матадор, криво усмехнувшись.
Она опустила мулету и повернулась к нему.
— Как я могу сосредоточиться, если ты ко мне прижимаешься?
В загон влетел Ренальдо. В руках у него была доска с прибитыми к ней бычьими рогами.
— И что теперь?
— Он будет быком.
Мигель шепотом объяснил пареньку, как с помощью этих рогов притвориться лютым быком. Ренальдо засмеялся и, к восторгу публики, начал гоняться за Мигелем по всему загону с рогатой доской.
Матадор подбежал к Стефани.
— Никогда не опускай мулету, — сказал он, слегка запыхавшись, — иначе животное тебя увидит.
— А как же моя телочка?
— Потом. Сначала мальчик.
Стефани обиженно взглянула на Ренальдо и взмахнула мулетой. Ей уже расхотелось учиться корриде.
— Позови мальчика, — терпеливо говорил Мигель. — Но помни, что это большой и свирепый бык.
Она опять опустила мулету и насмешливо спросила:
— Что мне сказать?
— Подними вот эту тряпку и скажи что-нибудь вроде «Ла торо, ах-ха!».
Стефани скривила губы и вскинула тряпку.
— Ла торо… — Она взглянула на Рея. Тот стоял с глупой ухмылкой и держал наготове свой фотоаппарат. — Ла торо, ах-ха! — Она робко взмахнула мулетой.
Доминго фыркнул, напомнив Стефани о себе.
— С такими слабыми запястьями не заставишь быка напасть! — крикнул он, пнув мыском ботинка комок грязи.
Толпившиеся вокруг него мужчины весело расхохотались.
Стефани решительнее взмахнула тряпкой.
— Эй, бык! — позвала она.
Мальчик прошлепал по песку огрубелыми босыми ногами и начал бросаться на тряпку, но Стефани, вместо того чтобы твердо стоять на месте, как учил Мигель, попятилась назад и налетела на Мигеля, отдавив ему ногу.
— Осторожней! — вскричал матадор и отступил на несколько шагов.
В толпе опять послышались смешки.
— Нет! — не выдержал Мигель. — Бык может пролезть под тряпкой. — Он взял у нее мулету и продемонстрировал начало финального этапа корриды, в которой быка заменял человек. Он может даже задеть тебя по ногам, — сказал он, когда мальчик пролетел мимо. — Но животное пробежит по инерции еще несколько футов и только тогда поймет, что его одурачили. — Ренальдо остановился и развернулся. — Не делай резких движений, иначе бык тебя заметит. Он должен видеть только тряпку.
Похожие книги на "Коррида, женщины, любовь...", Томас Дебра Дон
Томас Дебра Дон читать все книги автора по порядку
Томас Дебра Дон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.