Урожай Смерти (СИ) - Магнус Гэвин
Лорд Горд. Отнюдь не Ваше Величество. Герцог сразу задавал тон общения, как бы намекая, что здесь я лишь один из равных. Впрочем, в таком клубе и королю не зазорно выпить с остальными. Иной король, конечно, мог бы и возмутиться… Но я не настолько глуп, чтобы провалить такой простой тест.
— Граф сообщил мне, что у вас есть ко мне интересное предложение. — кивнул я герцогу. — Это интригует.
— И он не сообщил вам о его сути? — слегка лукаво посмотрел на меня герцог.
Интересный вопрос. Стоило помнить, что в ответ ожидается одна лишь правда… Я почувствовал острый, но мимолётный взгляд графа на себе: он стоял совсем неподалёку.
— Лорд Делиус дал мне понять, что это предложение из тех, что бывают раз в жизни. Как я мог устоять? — развёл руками я с лёгкой полуулыбкой.
Великий лорд равнин Палеотры понимающе кивнул. А затем, осмотревшись вокруг, достал и складок своей хламиды небольшой, украшенный драгоценными камнями кинжал, больше подходящий скорее для срывания пробок с бутылок, чем для боя, и аккуратно постучал им по своему бокалу, привлекая всеобщее внимание.
— Полагаю, всё, кроме нашего особенного гостя сегодня знают, зачем мы здесь собрались. — окинул герцог взглядом собравшихся. — Время настало.
Люди мгновенно посерьёзнели, собравших: от атмосферы доброй дружеской вечеринки не осталось и следа. Грицелиус, отставив в сторону кубок, подошёл ко мне, с предельно серьёзным выражением лица.
— Горд Сокрушитель. — зазвенел высокий голос герцога Таслиниуса. — От имени совета высоких лордов Палеотры и ордена Красных Башен, мы предлагаем тебе стать Королём Палеотры.
На вершине башни воцарилась тишина. Некоторое время я молчал, делая вид, что убеждаюсь в серьёзности сказанного.
— Мне? Королём Палеотры? Но я же король Ганатры. — негромко ответил я.
— Нет ни одного закона, или традиции, который запрещает королю одного королевства возглавить другое. — подал голос Грицелиус. — Обычно, если династия прерывается, влиятельнейшие из лордов любого королевства при поддержке церкви выбирали наиболее достойного из своего круга. В этот мы решили поступить иначе. Кто может быть достойнее, чем человек, что уже сражался на стенах Дереи в безнадёжной битве? Чем миротворец, закончивших одну многовековую вражду и намеревающийся закончить другую?
Я отвернулся и подошёл к зубцу башни, вглядываясь в закат. Оранжевое зарево уже полыхало на горизонте, окрашивая воздух, но до восхода солнца ещё оставалось немного времени.
— Вы понимаете, что это вызовет… Определённые проблемы? — медленно, словно тщательно подбирая слова, сказал я, не обращаясь к кому-то конкретному.
Герцог Фенимус, мощный, пузатый силач, одетый сейчас в какую-то совершенно обыкновенную просторную робу, выдвинулся на центр башни:
— Здесь нет дураков, лорд Горд. — пробасил он. — Мы прекрасно знаем, что ваша поддержка в Ганатре отнюдь не абсолютна. Но вы стали их королём, взяв себе корону мечом. Никто не выбирал вашу власть, и потому у вас всегда будут соперники. Но здесь, среди собравшихся, у вас нет врагов. И потому вместе мы сможем решить любые проблемы, что возникнут у объединённого королевства Палеотры и Ганатры. Вместе нас никто и ничто не остановит. И если я неправ… Пусть тот, кто считает иначе, выскажется сейчас.
Силач пристально осмотрел всех вокруг. Но остальные промолчали.
Пылающий горизонт покраснел, освещая утренние сумерки. Волны реки, впадающей в море, стал окрашиваться ярким красно-оранжевым цветом, напоминая играющие языки пламени.
— Когда я впервые услышал название это реки, сперва я подумал, что это насмешка. Своеобразная шутка мастеров огня над извечным соперниками, что повелевают водой. Но посмотрите на неё сейчас: разве не само пламя играет на её волнах? Я ещё многого не знаю о Палеотре, но кое-что я выяснил наверняка. В королевстве огня и золота умеют заставить пылать огнём всё что угодно. Будь то река, будь то враги, или чьё-то сердце.
Я отвернулся от лицезрения рассвета, и, гордо вскинув подбородок, посмотрел на собравшихся.
— Я хочу быть частью этого пламени. Я согласен.
Никто не рукоплескал, и даже не волновался. Собственно, собравшиеся и не ожидали другого ответа. Но на некоторых лицах я разглядел довольство. Морщины пожилых лордов слегка разгладились, а в глазах заиграли искры.
Этим людям понравились мои слова.
Герцог Таслиниус вынул из складок своей хламиды песочные часы и пристально всмотрелся в них.
— Ещё три такта до рассвета. Успеваем. Приступайте, Эрнхарт.
Грицелиус кивнул, и жестом отдал несколько приказаний магистрам помоложе. Те споро двинулись вниз башни, притащив пару сундуков. Великий лорд равнин тем временем ввёл меня в курс дела:
— Мы умеем считать деньги и не считаем, что коронация должна быть праздненством для масс. Это дело для нас лично, облечённых властью. Здесь и сейчас мы наденем на вас корону Палеотры. Эта древняя башня видела много королей. Это символ, традиция, если хотите. Коронация происходит всегда на рассвете, и её короткий, легко понятный ритуал, служит всего одной цели: все должны убедиться, что король не выпустит власть из своих рук. Возьмите в руки, то что является символом вашей власти, лорд Горд, и не выпускайте его. Мы позаботимся об остальном.
Лорды Палеотры образовали собой кольцо, вставая на округлую возвышенность у краёв башни. Чуть ниже аналогичное, но незамкнутое кольцо образовали мастера огня.
Я встал в центр, и медленно обнажил свой клинок. Меч королей Ганатры. Меч, первый владелец которого служил мне теперь. Символ власти, артефакт, на который были завязаны клятвы жизни лордов, гвардейцев и воинов Ганатры.
Я провёл пальцам по идеально заточенному лезвию, ничуть не пострадавшему за все эти годы. А ведь я рубил им стальные доспехи воинов Арса… Бирюза и сапфир в рукояти словно поблёкли, смиренно ожидая своей участи. Что же они намереваются сделать?
— Палеотра родилась и закалилась в чистом пламени. — загремел громкий, торжественный голос Грицелиуса. — И также рождаются, и закаляются её короли. Новый король значит новая корона. Новый символ, рождённый в первородном огне. Так подними и возьми его, если корона огня твоя по праву!
Я поднял меч на уровень глаз, взяв полуторный клинок двумя руками. А вот дальше…
Глаза магистров красных башен, все как один, вспыхнули пламенем. Двое крайних магов быстрыми, отточенными движениями открыли принесённые сундуки и достали оттуда несколько странных предметов. Я узнал позолоченный кусок брони, какое-то роскошное плетёное ожерелье, странного вида красноватый камень, и небольшой гранёный стилет любопытной формы.
Задул лёгкий ветер, и предметы взлетели в воздух, игнорируя гравитацию. А в следующий миг в них ударили ярко-жёлтые лучи пламени.
Грицелиус замолчал, стоя прямо напротив меня, замыкая кольцо мастеров. По виску верховного магистра прокатилась капля пота.
Похожие книги на "Урожай Смерти (СИ)", Магнус Гэвин
Магнус Гэвин читать все книги автора по порядку
Магнус Гэвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.