Непокорная жена для ректора (СИ) - Кипренская Ольга
Его прикосновение было тёплым. Настойчивым и в то же время деликатным. Совсем не таким, как у… Не важно. В его глазах плескалась неподдельная тревога и что-то ещё, от чего у меня перехватило дыхание.
— Между нами ничего нет, — выдохнула я и от всей души захотела, чтобы это было правдой. Хотя бы отчасти. — Он просто видит во мне потенциал. И пытается его раскрыть, чего бы мне это ни стоило. Считает, что моя проблема — в концентрации воли и управлении эмоциями.
Генри молчал несколько секунд, изучая моё лицо, ища в нём подтверждения или опровержения. Потом его взгляд снова упал на рукав, скрывающий браслет.
— Этот «потенциал» требует ношения украшений? — он наморщил лоб. — Или ректор боится, что ты совсем не умеешь себя контролировать, и поставил блокировку способностей? Я где-то видел похожий артефакт, но уже не помню где.
Сердце у меня упало. Он был так близок к истине, что стало страшно.
— Нет! — я наконец вырвала руку и откинулась на спинку стула, чувствуя, как по щекам разливается краска. — Это просто инструмент. Для контроля магии. Ничего более.
Мы смотрели друг на друга через стол, и напряжение между нами было почти осязаемым. Но это было иное напряжение — не то, что я чувствовала в кабинете Каэла. Никакого электричества, никаких странных ощущений.
Внезапно Генри глубоко вздохнул, и его лицо смягчилось. Он снова потянулся через стол, но на этот раз его рука легла поверх моей — легко, почти невесомо.
— Ладно. Прости. Я не хотел давить на тебя. Просто... — он запнулся, и на его скулах выступил лёгкий румянец. — Просто ты мне небезразлична, Алисия. И мне больно видеть, что ты несчастна.
Он посмотрел на меня с такой открытостью и такой уязвимостью, что у меня защемило сердце.
— Генри, я...
— Давай встречаться, — выпалил он вдруг, срываясь на шепот. — По-настоящему. Не тайком в кофейнях. Я хочу проводить с тобой время. Гулять. Говорить обо всём. Защищать тебя, если понадобится. Быть с тобой.
Я замерла.
Его слова висели в воздухе между нами — сладкие, пугающие, невозможные. Я видела его искренность. Чувствовала тепло его руки. И мне отчаянно хотелось сказать «да». Ухватиться за эту соломинку нормальной жизни, за эту возможность быть просто девушкой с парнем, а не пешкой в чужой игре.
Но потом я посмотрела на свой рукав. Вспомнила о браслете. О его хозяине. О том, что даже сейчас, в этой уютной кофейне, я не была свободна.
— Я... не могу, — прошептала я. Богиня, почему всё так сложно? — Генри, ты не понимаешь. Сейчас... сейчас не лучшее время. Для чего-то такого.
Его рука на мгновение замерла, затем медленно отодвинулась. Боль промелькнула в глазах и сменилась обидой и непониманием.
— Потому что он? — спросил он тихо, и в его голосе не было уже ни злости, ни ревности, только горькое разочарование.
— Нет! — я в порыве потянулась к нему, схватив его за руку, чтобы он не ушёл совсем. — Не поэтому. Я... я просто не могу никому ничего обещать. Сейчас. У меня слишком много обязательств. Перед академией. Перед собой. Я хочу стать лучшей, понимаешь?
Я лгала. И мы оба это знали. Но это была единственная ложь, которую я могла ему предложить. Лучше так, чем правда.
Он смотрел на наши соединённые руки, потом медленно поднял на меня взгляд.
— И когда эти «обязательства» закончатся? — в его голосе снова появилась слабая надежда.
Я безнадёжно покачала головой.
— Я не знаю.
Мы сидели так ещё несколько минут, в тягостном молчании, слушая, как за окном капает с козырька последняя дождевая вода. Магия вечера была разрушена, но между нами осталась какая-то новая, хрупкая связь — неловкая, болезненная, но настоящая.
— Ладно, — наконец сказал он, выдыхая. — Я не буду давить. Но моё предложение остаётся в силе. По крайней мере пока. Хорошо?
Он улыбнулся, и в этой улыбке была такая грусть, что мне захотелось плакать.
Я кивнула, чувствуя, как комок подступает к горлу.
Мы допили остывший шоколад и вышли на улицу, на свежий, холодный воздух с запахом мокрой после грозы земли. Он проводил меня до ворот Академии, и мы молча стояли несколько секунд, не зная, как попрощаться.
— До завтра, Алисия, — Генри повернулся и быстро ушёл, оставив меня наедине с мыслями и странным чувством потери чего-то, что едва успело начаться.
Браслет ощутимо нагревался, напоминая, что надо заглянуть к Каэлу. Прям чувствую,что он не отстанет.
Как я прекрасно жила бы, если бы не он.
Глава 30
Кабинет ректора встретил меня, как всегда, своим особым миром — тишины, старинных фолиантов и густого, почти осязаемого аромата старого дерева, пергамента и чего-то неуловимого, что было сущностью самого Каэла — холодного, чистого, горный воздух на заре.
Я вошла, внутренне сжавшись в ожидании бури, ледяного гнева и всего того неприятного, на что способен ректор. Каэл остаётся Каэлом.
Но бури не последовало.
Он стоял у огромного окна, распахнутого настежь, впуская внутрь прохладу ночи и далёкий шум Файрвуда. На нём не было мантии, лишь тёмный шёлковый халат, подчёркивавший его высокую, атлетическую фигуру. В руке он держал хрустальный бокал с тёмно-рубиновой жидкостью, но казалось, он забыл о нём. Он смотрел в ночь, и в его осанке читалась не привычная властность, а глубокая усталость.
— Ты пришла, — его голос прозвучал тихо, без повелительных нот, почти… душевно. Он не обернулся. — Всё-таки пришла.
Я замерла у двери, не решаясь сделать шаг.
— Вы звали, лорд-ректор.
— Звал, — он наконец повернулся к мне. Свет от магической лампы мягко освещал его лицо, сглаживая резкие черты, делая его совсем иным человеком. Его взгляд был не колющим, а уставшим. — Но не для того, чтобы читать нотации. Подойди.
Это было не приказание. Скорее, просьба. Я молча подошла к окну, чувствуя на себе его взгляд. Непривычно мягкий.
Резкий порыв холодного ветра внезапно пробрал меня до костей и заставил колыхаться шторы. Я взялась за ручку и попробовала закрыть тяжёлую створку. Если Каэл хочет, чтобы я осталась здесь, то пусть смирится с отсутствием сквозняка. Или мерзнет в одиночестве.
— Позволь, — он внезапно оказался рядом, его рука легла поверх моей, чтобы помочь. Прикосновение было горячим. Таким обжигающе-горячим, что от него по коже побежали мурашки. Он без усилия закрыл окно, и в кабинете воцарилась тишина.
Мы стояли так близко, что я чувствовала исходящее от него тепло и лёгкий, тонкий аромат сандала и чего-то терпкого, пьянящего, дымного. Он смотрел на меня, и в его глазах не было привычной насмешки или гнева. Было что-то иное — сложное, глубокое.
— Ты была с ним, — произнёс он. И снова — не упрёк, не обвинение. Констатация. — С Дарнли.
Я кивнула и как можно беззаботнее пожала плечами.
— Он пытался меня развеселить.
Уголки его губ дрогнули в слабой, почти неразличимой улыбке.
— И получилось?
— Отчасти, — честно призналась я.
Он медленно отвел взгляд, сделал глоток из бокала и поставил его на подоконник.
— Он молод. Порывист. Искренен. Талантлив. У него есть свои достоинства, — он говорил тихо, неспешно, словно оценивая не соперника, а интересный феномен. — Но он не для тебя, Алисия.
Почему-то эти слова, сказанные без злости, прозвучали убедительнее любых угроз.
— Почему? — вырвалось у меня, и я тут же пожалела, ожидая вспышки.
Но вспышки не последовало. Он снова посмотрел на меня, и его взгляд был пронзительным, но не жёстким.
— Потому что ты создана для большего. Ты — как неогранённый алмаз. Яростный, своенравный, полный скрытого огня. Он не видит тебя настоящую. Даже имени настоящего не знает. Тебе нужен тот, кто сможет выдержать твоё пламя.
Он пригубил из бокала и как-то незаметно оказался ещё ближе. Жар его тела ощущался даже сквозь плотное платье.
Похожие книги на "Непокорная жена для ректора (СИ)", Кипренская Ольга
Кипренская Ольга читать все книги автора по порядку
Кипренская Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.