Успешный проект Кэтрин Марлоу (СИ) - Арниева Юлия
— Да, мадемуазель.
— Отлично. Где мадам Ирма?
— Ждет вас в гостиной. Она за все время пребывания здесь, не произнесла ни одного слова, — заговорщицким голосом промолвил дворецкий, распахивая передо мной дверь.
— Эмон, спусти в холл мой чемодан, — распорядилась и, чуть увеличив громкость в голосе, обратилась к тёте, — мадам Ирма, вы обедали?
— Да, Кэтрин, — вымученно улыбнулась женщина, поднимаясь с дивана, — в втроём доме кухарка опытна и знает приготовление сложных блюд… мы выезжаем на вокзал?
— Да, я только на кухню загляну и едем.
— Тебе нужно следить за своим здоровьем. Отсутствие обеда и ужина, а также перекусы на ходу, вредят твоей фигуре, — с улыбкой попеняла мне тётя и вдруг, судорожно выдохнув, невидяще глядя перед собой, пробормотала, — я когда-то мечтала о дочери, но бог не дал мне познать женского счастья.
— Полно вам, мадам Ирма. Вы ещё молоды и красивы, что вам мешает устроить свое счастье сейчас? — произнесла и, не дожидаясь ответа погруженной в себя женщины, поспешила на кухню.
Там я под укоризненный взгляд грозной Паулы, быстро соорудила для себя большой бутерброд и, залпом выпив стакан воды, рванула к мсье Оуэну. Я впервые оставляла свой дом так надолго и, признаться, немного переживала, как здесь все без меня справятся…
— Мадемуазель Кэтрин, Эмон сообщил мне о мадам Жанет, я сожалею, вашей утрате, — взволнованно заговорил мой управляющий поместьем, торопливо поднявшись из-за стола, — вы намерены ехать в Этбург?
— Спасибо, мсье Оуэн. Да, мы сейчас отправляемся на вокзал. В Этбурге потребуется решить вопросы с похоронами, боюсь, мадам Ирма одна не справится. Да и я не хочу местным давать лишний повод для сплетен. Также мне предстоит беседа с констеблями, я не понимаю, что матушка делала в подворотне. Пешком она не ходит, а кэб останавливается всегда у ворот. И… мсье Оуэн, вы читали этот отчет?
— Да, мадемуазель Кэтрин.
— Что вы скажете о нём? Вы не обратили внимание, что в нем будто не хватает несколько листов, а некоторые из них написаны другим подчерком, — произнесла, подав старику папку с документами, — вы уверены в своем знакомом?
— Да, мадемуазель, — с каплей сомнения в голосе проговорил мсье Оуэн, взирая на папку, словно на гремучую змею.
— Он лично вам передал этот конверт? Ваш знакомый собственноручно запечатал бумаги? Он не обсуждал свое дело с кем-то ещё? — засыпала вопросами старика, у которого после каждой моей фразы, брови поднимались все выше и выше и грозились скрыться среди посеребренных будто пеплом волос.
— Мадемуазель Кэтрин, вы думаете, бумаги подменили? — потрясенно прошептал мсье Оуэн, торопливо вытаскивая отчет из папки; он беглым взглядом пробежался по строчкам и с шумом выдохнул.
— Возможно, поэтому прошу вас выяснить у своего знакомого детали, — ответила, с жадной тоской, взирая на бутерброд в своих руках, и лишь усилием воли заставила себя отвести от него взгляд, вновь обратила свой взор на управляющего, — мсье Оуэн, мне пора, надеюсь, вернувшись вы порадуете меня хорошими новостями.
— Постараюсь, мадемуазель Кэтрин, — промолвил старик, почтительно склонив голову.
Попрощавшись с мсье Оуэном и выйдя в коридор, я наконец, откусила от своего завтрака, обеда и, судя по всему, ужина большой ломоть. Жуя на бегу, ворвалась в гостиную, и, взмахом руки пригласив мадам Ирму следовать за мной, я устремилась в холл.
— Эмон, я уезжаю на два дня, полагаю, за это время управиться со всеми делами. На время моего отсутствия все важные и срочные вопросы решай с мсье Оуэном.
— Как прикажете, мадемуазель Кэтрин.
— Заказы относите в лабораторию и не забудете поменять емкости, — оставляя распоряжения, мои мысли тем временем лихорадочно метались, вспоминая, что я забыла наказать.
— Мадемуазель Кэтрин, вы можете опоздать, — с улыбкой напомнил дворецкий, открывая входную дверь и, подхватив мой небольшой чемодан, первым вышел из особняка.
— Да, нам пора. Мадам Ирма, идемте, — проговорила и устремилась к экипажу, время от времени оборачиваясь на растерянную женщину.
На вокзал мы прибыли, когда до отправления поезда оставалось всего десять минут, но уже зная, что в этом мире пока ещё сроков не придерживаются, и поезд может с легкостью задержаться на пару часов, а то и больше. Мы спокойно прошли контроль, отдали на проверку наши билеты кондуктору и с удобством разместились в вагоне.
Я тотчас достала свои записи и принялась за работу. Мадам Ирма, немного поерзав, некоторое время отрешенно смотрела в окно, а после, откинувшись на спинку сиденья, задремала.
Признаться, заметив, что женщина уснула, я с облегчением вздохнула. Понимая, что мне бы следовало поговорить с тетей, поддержать ее, выслушать, но я не знала о чем с ней вести беседы. О том, какая матушка была чудесная и добрая? О жизни и о планах? Или вести светские беседы, сплетничая об общих знакомых? К мадам Ирме я ничего не чувствовала, она была мне совершенно чужим человеком. Мало того, она все же поддерживала мадам Жанет, а та мне, впрочем, как и Кэрин ничего хорошего не сделала. Так что я бы с радостью рассталась с мадам Ирмой и по возможности с ней более не пересекалась…
— Мадемуазель, ваш плед и плед для мадам, — прервал мои гнетущие мысли проводник, неслышно подкравшись к жутко неудобным сиденьям. Но успокаивало, что в вагоне мы ехали практически одни, не считая семьи, занявших четыре места в его начале. И двух парней, судя по обрывкам разговора, возвращающих с заработка, которые уже давно спали в самом конце вагона.
— Благодарю, мсье. Подайте, пожалуйста, мне чай.
— Конечно, мадемуазель, — с улыбкой ответил проводник, не спеша покидать наш закуток, он будто не решался что-то спросить.
— Что-то ещё? — поторопила мужчину, захлопывая свой блокнот.
— За отдельную плату я могу вам принести ужин. Его готовят в ресторане Балеус, тот, что расположен у вокзала.
— Несите, — с улыбкой ответила, подумав, что, видимо, на моем лице было написано — съеденного за весь день бутерброда мне было явно маловато.
Глава 24
Этбург нас встретил промозглой, дождливой погодой. Мелкими перебежками, делая кратковременные остановки под крышами магазинчиков и трактиров, чтобы тётушка могла отдышаться, я и мадам Ирма, несмотря ни на что, все же благополучно добрались до стоянки кэбов.
— На улицу Роудрис, — распорядилась, подходя к первому же извозчику, который, в один миг слетев с козел, любезно распахнул перед тетушкой дверь. Мне же оставалось мысленно поторапливать мадам Ирму побыстрее забраться в экипаж. Дождь, казалось, припустил ещё сильнее, а зонт прикрывал лишь мою голову и плечи, так что низ моего новенького костюма мог пострадать, чего бы мне не хотелось.
— Как прикажете, мадемуазель, — отозвался мужчина. Забрав у меня чемодан, он ловко его закинул в ящик, расположенный за кабиной и, проходя мимо двери, якобы нечаянно подтолкнул плечом под зад мадам Ирму — видимо, ему тоже не хотелось промокнуть.
— Спасибо, — улыбнулась любезному и находчивому извозчику, запрыгивая в кэб следом за недовольно фыркающей тётушкой. Дверь за мной тут же захлопнулась, карета качнулась и покатила по вымощенной камнем дороге.
— Наверное, надо сначала заехать к констеблям? — промолвила тётя, тяжело вздохнув, и вопросительно на меня посмотрела.
— Нет, я отвезу вас домой. К констеблям я съезжу одна. Вопросы с похоронами я тоже решу, вам не о чем беспокоится.
— Ты изменилась, Кэтрин, повзрослела, стала такой важной, — с улыбкой проговорила мадам Ирма, продолжая судорожно сжимать в ладони носовой платок, — мне стоит выехать из твоего дома.
— Зачем? — искренне удивилась, нетерпеливо поглядывая в окно, но за пеленой дождя было сложно разглядеть, где мы ехали.
— Ну как… у тебя будет своя семья, я буду там лишняя.
— Я не планирую возвращаться в Этбург, а о продаже дома даже не думала. Так что вы можете оставаться в особняке Марлоу. Если у меня изменятся планы на его счет, я вас предупрежу, и мы вместе решим вопрос с вашим проживанием. А вообще, пока рано это обсуждать… мадам Ирма, моя мама увлекалась азартными играми?
Похожие книги на "Успешный проект Кэтрин Марлоу (СИ)", Арниева Юлия
Арниева Юлия читать все книги автора по порядку
Арниева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.