В поисках Аляски - Грин Джон
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— У нас тут просто, — сказала Полковникова мама («Я Долорес, не надо звать меня мисс Мартин»). — Но индейка у вас будет размером с кухню. — Она расхохоталась.
Полковник сразу после короткой экскурсии выгнал нас на улицу, и мы пошли гулять по небольшому райончику — рядам прицепов и фургонов, стоящих прямо на земле.
— Ну, теперь вы понимаете, почему я богачей ненавижу.
Я понял. Я вообще представить не мог, как он рос в таком крохотном жилище. Весь его прицеп был меньше нашей с ним комнаты в общаге. Но я не знал, что сказать, чтобы ему не было так неловко.
— Извините меня, если вам у меня совсем фигово, — сказал Полковник. — Я понимаю, вам такое, может, и незнакомо.
— Мне знакомо, — сказала вдруг Аляска.
— Ты же не в прицепе живешь, — ответил Полковник.
— Нищета везде нищета.
— Наверное, да, — согласился он.
Аляска решила пойти помочь Долорес с ужином. Она сказала, что заставлять женщин готовить — это сексизм, но лучше уж хорошая сексистская пища, чем приготовленная пацанами гадость. Так что мы с Полковником сели на раздвижной диван в гостиной и принялись играть в приставку и болтать о школе.
— Я дописал курсовую по религиоведению. Но мне придется ее перепечатать на твоем компьютере, когда вернемся. Я, наверное, и к экзаменам готов, что хорошо, если учесть, что нам надо еще тавориналпс тсем.
— Твоя мама торобоан не понимает? — ухмыльнулся я.
— Если говорить побыстрее, то нет. И потише ты.
Ужин — жареная окра, кукурузные початки, приготовленные на пару, и тушеное мясо, настолько нежное, что оно сваливалось с пластиковых вилок, — убедил меня в том, что Долорес готовит даже лучше, чем Морин. В Калвер-Крике окру не так щедро поливали жиром, она получалась более хрустящая. К тому же я такой прикольной мамы, как у Полковника, еще не встречал. Когда Аляска спросила, кем она работает, Долорес ответила:
— Я технолог-пищевик. То есть готовлю всякий фастфуд в Вафля-хаусе.
— Это лучший Вафля-хаус во всей Алабаме. — Полковник улыбнулся, а потом я понял, что мамы своей он совсем не стесняется. Он боялся, что это мы поведем себя как крутые, но снисходительные снобы из пансиона. Я всегда считал, что Полковник несколько перебирает с демонстрацией своего презрения к богачам, пока не увидел его с мамой. Это был тот же самый Полковник, но в совершенно другом контексте. Я даже начал надеяться, что когда-нибудь познакомлюсь и с Аляскиными родственниками.
Долорес настояла на том, чтобы мы с Аляской спали вместе, а сама легла на раздвижном диване. Полковник, как и говорилось, в палатке. Я, конечно, беспокоился, что он там замерзнет, но отказываться спать с Аляской из-за этого не собирался. Нам с ней дали разные одеяла, и нас все время разделяло не менее трех слоев ткани, но я, окрыленный такой переменой, все равно не спал полночи.
за сорок шесть дней
НИКОГДА У МЕНЯ не было такого вкусного Дня благодарения. Без мерзкого клюквенного соуса. Просто сочное белое мясо огромными кусками, кукуруза, зеленый горошек, приготовленный на таком количестве сала, что по вкусу становилось ясно — еда не очень полезная, лепешки с соусом, на десерт тыквенный пирог и каждому — по стакану красного вина.
— По-моему, — сказала Долорес, — с индейкой пьют белое, но… не знаю, как вам, а мне, честно говоря, по фигу.
Мы смеялись и пили, а потом принялись воздавать благодарности. Дома мы всегда говорили спасибо друг другу перед едой, так что это делалось в спешке — чтобы поскорее накинуться на ужин. А тут мы вчетвером сидели за столом и воздавали хвалы. Я поблагодарил всех за прекрасное угощение и за прекрасную компанию, за то, что мне дали возможность отметить этот праздник дома.
— Ну, хотя бы в трейлере, — пошутила Долорес.
— Так, теперь моя очередь, — сказала Аляска. — Спасибо за лучший День благодарения за последние десять лет.
Потом настал черед Полковника:
— Мам, я просто хочу сказать тебе спасибо.
А Долорес расхохоталась и ответила:
— Что за ботва, сынок.
Я не особо понял, что значит это выражение, но, похоже, что-то в духе «маловато будет», потому что Полковник продолжил, поблагодарив ее в том числе за то, что он «самый умный человек на этой стоянке». Тогда Долорес рассмеялась и сказала:
— Вот это хорошо.
А сама Долорес? Она поблагодарила судьбу за то, что снова включили телефон, что ее мальчик дома, что Аляска помогла ей готовить, что я в это время развлек Полковника, что работа стабильная и коллектив хороший, что ей есть где спать и ее мальчик ее любит.
На обратном пути я снова сидел сзади и думал, что еду домой: именно домой. А потом я заснул под монотонную колыбельную шоссе.
за сорок четыре дня
— ВСЯ БИЗНЕС-КОНЦЕПЦИЯ «Куса Ликорс» строится на продаже сигарет малолеткам и алкоголя взрослым. — Аляска пугающе часто поглядывала на меня, отвлекаясь от дороги, когда мы ехали по извилистой узкой трассе, которая проходила по холмам к югу от пансиона, в вышеупомянутый «Куса Ликорс». Это было в субботу, последний день каникул. — И это просто супер, если тебе, кроме сигарет, ничего не нужно. Но нам нужно и бухло тоже. А его продают только по документам. А у меня паршивая подделка. Но я своего добьюсь.
Она вдруг резко свернула влево, даже не помигав поворотниками, и выехала на дорогу, резко уходившую вниз; скорость увеличилась, Аляска покрепче вцепилась в руль и ждала до последнего, прежде чем жать по тормозам. Мы остановились у самого подножия холма. Я увидел хлипкую заправку, хотя бензином там больше не торговали. На крыше висела уже выцветшая вывеска: «КУСА ЛИКОРС: СПИРИТИЧЕСКИЙ САЛОН».
Аляска пошла одна и через пять минут вернулась, нагруженная двумя бумажными пакетами с контрабандой: три блока сигарет, пять бутылок вина и литр водки Полковнику. На обратном пути она спросила:
— Ты любишь приколы про «тук-тук»?
— Тук-тук? — переспросил я. — Это когда один говорит «тук-тук»…
— Кто там? — ответила Аляска.
— Я.
— Кто я?
— Ты меня спрашиваешь? — закончил я. Не так чтобы очень смешно.
— Отлично, — похвалила Аляска. — Я тоже знаю крутой вариант. Начинай.
— Ладно. Тук-тук.
— Кто там?
Я тупо уставился на нее. Через минуту до меня дошло, и я захохотал. [10]
— Это меня мама научила, когда мне еще шесть лет было. Но до сих пор смешно.
Так что когда она заявилась в нашу комнату вся в слезах, как раз когда я заканчивал работу над курсовой по английскому — оставалось всего лишь несколько последних штрихов, — я крайне удивился. Аляска села на диван, на каждом выдохе не то всхлипывая, не то крича.
— Прости, — сказала она, тяжело вздохнув. По ее подбородку текли сопли.
— Что случилось? — спросил я.
Она взяла бумажный платочек с «ЖУРНАЛЬНОГО СТОЛИКА» и вытерлась.
— Я не… — начала Аляска, и слезы вдруг хлынули ошеломительным потоком, она рыдала очень громко, как ребенок, мне даже стало страшно.
Я встал и сел рядом, потом обнял ее. Она отвернулась от меня и уткнулась лицом в наш излохмаченный диван.
— Не понимаю, почему я все порчу, — наконец проговорила она.
— Что? Ты про Марью? Может, ты просто испугалась.
— Страх — это не повод! — прокричала она в диван. — Все всегда им прикрываются!
Я не знал, кто такие «все» и что такое «всегда», и, хотя мне очень хотелось бы научиться разбираться в ее двусмысленных высказываниях, я начинал уже уставать от этих хитростей.
— Но почему ты сейчасиз-за этого заплакала?
— Дело не только в этом. А вообще во всем. Я Полковнику рассказала, когда мы ехали. — Она еще хлюпала носом, но, похоже, уже выплакалась. — Пока ты спал там сзади. И он сказал, что во время наших будущих операций больше глаз с меня не спустит. Что он мне не доверяет. Я не виню его. Я сама себе не доверяю.
10
В данном случае юмор в том, что Аляска пообещала интересный вариант, а придумывать его выпало на долю Толстячку.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "В поисках Аляски", Грин Джон
Грин Джон читать все книги автора по порядку
Грин Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.