Зерно Путеводной Звезды (СИ) - Василенко Владимир Сергеевич
Со мной остались все три брата-акробата Чао, Лилу, Солёный Линьфао и, к моему удивлению, Шутай — тот мрачный тип, что препирался со мной в пещере.
Брать с собой в эту вылазку подростков было довольно рискованно. Но попробуй-ка заставь ту же Лилу остаться в безопасном месте! Пираты убили её приёмного отца, и девчонка горела жаждой мести. Так что уж лучше держать её где-то поблизости, иначе без присмотра наломает дров.
Ей-богу, мне было бы куда спокойнее действовать в одиночку. Но и совсем отказываться от помощи местных было не с руки. Я не совсем в форме, да и местность знаю плохо.
Была призрачная надежда, что пираты не сунутся в незнакомый лес на ночь глядя. Однако она быстро рассеялась, когда, поднявшись на Зелёную скалу, мы оглядели окрестности с высоты. То там, то сям мелькали пятна света от алантских фонарей. Некоторые из них были похожи скорее на факелы, освещающие только небольшую область вокруг себя. Но были и этакие прожекторы, шарящие по кустам широкими лучами.
Огней было много — я насчитал десятка полтора. Но основная часть бандитов всё же осталась в деревне и на корабле. При этом и высланная группа далеко в лес не продвинулись, хотя за то время, что мы проторчали в пещере, они вполне могли нас догнать. Сейчас пираты маячили в основном в окрестностях черводрева, возле которого случилась прошлая схватка. И оттуда уже вовсю доносились звуки топоров.
Так-так-так…. Значит, всё же капитан не отступил от своего первоначального плана, несмотря на гибель нескольких человек из команды. Мало того — он даже до утра ждать не стал. Просто выслал побольше людей, чтобы обезопасить бригаду, занимающуюся вырубкой.
Выходит, он торопится…
— П-с-с-т! — Шутай подал короткий сигнал сверху, привлекая внимание остальных. Хотя это было излишне — мы и так уже заметили приближающееся пятно света на тропе. Да и передвигались чужаки шумно — задевая ветки, то и дело спотыкаясь и переругиваясь между собой на каком-то странном наречии — будто горло полоскали.
Мораксы. Те самые амфибии с выпученными, как у рыб, глазищами и колючими перепончатыми гребнями на головах вместо волос. Сейчас, в свете фонаря, я получше разглядел и их морды — вытянутые, безгубые, тоже слегка смахивающие на рыбьи. Особенно за счет острых игловидных зубов. Невольно вспомнились байки про то, что они любят полакомиться живой плотью. И теперь они уже не казались такими уж неправдоподобными.
Двигались рыболюди осторожно и несколько неуклюже. Похоже, в темноте они видят хреново, а фонарь только ещё больше слепит их, превращая заросли за пределами освещенного пятна в непроглядную тьму.
Их четверо, и они тащат не очень длинное, но похоже, тяжеленное бревно с торчащими во все стороны обрубками веток. В темноте сложно определить наверняка, но видимо, это ветка черводрева. Основной-то ствол в несколько раз толще.
Мораксы замешкались возле мостика через ручей. Тот был узковат, и с бревном по нему пройти было сложно. А из этих ребят ещё и грузчики оказались хреновые. Собственно, тащили только трое, четвертый же пытался ими командовать, а заодно и охранять — в одной руке он держал фонарь, а в другой — пистолет с длиннющим стволом.
Я замер, прижимаясь спиной к стволу дерева. Не выглядывал, чтобы не выдать себя, и ориентировался на слух.
Странно, но даже в совершенно невоспроизводимой тарабарщине, на которой переговаривались амфибии, я улавливал общий смысл. Тот, что с фонарём, подгонял остальных, а остальные огрызались на него, жалуясь, что бревно слишком тяжёлое, и что лучше бы он сам помогал тащить, а не шагал налегке. Я даже вычленил из их речи имя главаря — Вургл.
И всё-таки — как это возможно? Телепатия? Или синхронный переводчик, вшитый в аватар, продолжает работать, только не в полную силу? Правда, откуда у него данные о языке мораксов…
Пятно света от фонаря заплясало совсем близко, отбрасывая причудливые качающиеся тени. Чудом не свалившись в ручей, ихтиандры перетащили-таки бревно по мосту, и дальше зашагали побыстрее. В том числе потому, что главарь поддался-таки на уговоры и, сунув пистолет за пояс, тоже ухватился за ношу свободной рукой.
Я пропустил их мимо по тропе. И когда передо мной появилась спина последнего, Шутай снова коротко шикнул.
Солёный и Чао резко натянули проброшенную поперёк тропы верёвку, прикрытую листвой, и подсекли одного из мораксов. Тот не удержался на ногах, а вслед за ним повалились и остальные. Оброненный фонарь отлетел в сторону, рыболюди заверещали. Одного, кажется, даже здорово придавило бревном.
Я под шумок выскочил из засады. Несколько точных ударов посохом по головам — и все четверо бандитов затихли, уткнувшись мордами в землю. Из зарослей тут же показались ксилаи, подхватывая тела и оттаскивая их подальше от тропы. Солёный утащил фонарь в сторону, подвесив на ветку куста. Теперь он издалека привлекал внимание. Но это уже следующая часть плана. Сами мы снова затаились в засаде, где-то на полпути между тропой и фонарём.
На всё про всё ушло не больше пары минут, и снова всё погрузилось в тишину. Только бревно осталось валяться на краю тропы.
Снова прижавшись спиной к дереву, я немного расслабился. Пока всё шло даже проще, чем я ожидал. Ещё минус четыре бандита. А ведь у них каждая пара рук на счету.
Впрочем, драться с обычными бандитами для меня, даже лишённого большей части былой силы — вообще несколько неспортивно. Слишком кардинальная разница в силе и скорости. Если бы не огнестрел и не опасность нарваться на незнакомую магию, как у того коротышки с цепями — я бы вышел один хоть против всей их команды. Но приходилось действовать осторожно. К тому же и о местных не нужно забывать. Большая часть жителей деревни сейчас, по сути, в заложниках у Калаана.
Пистолет Вургла я, кстати, забрал себе. Бегло осмотрел его, насколько это можно было сделать в потёмках. По форме он больше напоминал старинные дуэльные пистолеты конца восемнадцатого века — вытянутый, тяжёлый, с округлой рукояткой. Но по устройству более продвинутый. Я нащупал барабан с четырьмя гнёздами, и даже вытащил один патрон, чтобы изучить.
Патрон оказался цилиндрической формы, больше похожий на ружейный. И явно был изготовлен фабричным способом. Правда, с боеприпасами у пиратов, похоже, напряжёнка. Дополнительных патронов у Вургла не нашлось, да и в самом барабане их было всего три. В прошлый раз, возле черводрева, мы тоже захватили три ствола, но без патронов. Их мы пока отдали Хоцзи.
Я спрятал оружие за пояс сзади. От стрельбы пока лучше воздержаться — действовать мы планировали максимально тихо.
— П-с-с-т! — со стороны тропы снова донесся сигнал Шутая.
Кажется, звуки схватки всё-таки привлекли кого-то из пиратов. К нам приближалась ещё одна группа, на этот раз с более мощным фонарём. По зарослям заскользил яркий луч света. Я присел, пряча посох в траве — чтобы металлические части не блеснули.
На тропе появились ещё трое, во главе со здоровенным горбатым уродом, которого я заприметил ещё в деревне. Двое держали в руках пистолеты, насторожённо озираясь во все стороны. Гигант же вышагивал спокойно, в руках его был только фонарь.
Возле брошенного бревна они задержались. И, конечно, не могли не заметить пятна света в стороне от тропы. Великан долго шарил по зарослям лучом фонаря, и я замирал каждый раз, когда он задерживался на тех кустах, в которых укрылись ксилаи.
Однако обошлось. Бандиты никого не засекли, но и в нашу сторону не сунулись. Один из них, впрочем, порывался забрал фонарь, но великан остановил его, ухватив за плечо, и молча покачал головой. Ещё немного — и все трое отступили обратно к черводреву.
Зар-раза. А я надеялся, что они будут потупее.
Ещё пару минут пролетели в тишине. Наконец, я подал сигнал к общему сбору. Наш маленький отряд ушёл глубже в лес, по широкой дуге обходя поляну с черводревом, с которой продолжал доноситься стук топоров.
Следующий удар нам удалось нанести только через полчаса. Нам удалось подловить одного из матросов совсем рядом со стоянкой. Бедолага отлучился в кусты по нужде, и там-то его и настиг Линьфао. Подобрался бесшумно, как тень, и набросил сзади на шею удавку из куска тонкой, но прочной бечёвки.
Похожие книги на "Зерно Путеводной Звезды (СИ)", Василенко Владимир Сергеевич
Василенко Владимир Сергеевич читать все книги автора по порядку
Василенко Владимир Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.