Маскарад под луной - Деверо Джуд
— Какая из стран, где вы побывали, показалась вам самой красивой?
— Новая Зеландия.
— Правда? — удивилась Софи. — А я думала, какой-нибудь тропический остров вроде Таити.
— Там полно машин — сплошные пробки — и слишком много домов.
— Что оставило самое яркое впечатление?
— Галапагосские острова и Петра, почти в равной степени.
— А самое жуткое место?
— Тонга и еще остров Пасхи.
— Интересно, — улыбнулась Софи. — Что вас больше всего удивило?
— Гонконг. Он очень чистый, современный.
— Так где бы вам хотелось жить? — Рид открыл было рот, чтобы ответить, но Софи жестом остановила его. — Дайте я угадаю. В Новой Зеландии.
— Да, — кивнул Рид. — Там у меня друзья, и мне все нравится в этой стране.
— Вы всегда чувствовали себя чужим в Эдилине?
Рид ненадолго задумался.
— Пожалуй, да. Олдриджу, который решил стать врачом, нелегко здесь жить. Я ведь не из «тех» Олдриджей. — Софи молчала, ожидая продолжения. — Видите этот дом? — Рид обвел рукой гостиную внизу. — На самом деле мне вовсе не нравился мальчик, что жил здесь. Он вечно потешался надо мной, высмеивал мой интерес к медицине. Но я околачивался возле него из-за дома. Жилище Гейнсов похоже на Олдридж-Хаус, который унаследовал Трис. Моему кузену досталось имя Тристан вместе с фамильной усадьбой.
— А вам хотелось того же?
— Наверное, да. Но в действительности, думаю, я стремился занять свое место в жизни городка, стать здесь своим. — Открыв коробку с кексами, Рид протянул ее Софи.
— Но если несколько поколений ваших предков жили здесь, вы не должны испытывать отчуждения.
— Возможно. Говорят, первый Олдридж, обосновавшийся в Эдилине, был врачом, но еще и бродягой. Он объехал верхом всю Америку.
— Значит, вы похожи на него, — заключила Софи, отламывая и отправляя в рот кусочек шоколада. Монотонный шум дождя и стены тесной комнатки создавали особую атмосферу доверительности. Софи чувствовала, что сидящий рядом мужчина необычайно ей близок. С ним она могла бы поделиться самыми потаенными мыслями. Еще минута-другая, и она заговорит о Картере. Старый дом располагал к откровенности. Но не многовато ли откровений для одного дня? Нет, лучше узнать побольше о Риде. — Итак, вы уедете сразу, как только сможете. — В голосе Софи слышалось утверждение, не вопрос.
— В ту же минуту. — Софи постаралась скрыть разочарование. Что ж, теперь она знает, что этот мужчина собирается уехать. В отличие от парня, с которым Софи порвала, и от Картера, вышвырнувшего ее за дверь, чтобы тотчас броситься звонить своей невесте. С ними по крайней мере она могла надеяться, что в ее жизни наконец появился мужчина, и это навсегда.
— У вас такой странный взгляд, — произнес Рид.
— Просто задумалась. Хизер сказала, что сегодня праздник устраивают Мактерны. Я раньше не слышала этого имени.
Хотя лицо Рида скрывала маска, Софи сказала бы, что он нахмурился. Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы овладеть собой.
— Так звали выходцев из Шотландии, основавших Эдилин. Со временем их потомки сменили имя на Харкорт, но Роуэн один из Мактернов.
— Вам идет костюм Зорро, — улыбнулась Софи.
— Мама приготовила для меня другой костюм, понятия не имею какой. А этот предназначен вам одной. — Софи показалось, что Рид чем-то огорчен. Она не поняла в чем дело, но вся его веселость вдруг исчезла.
— Я что-то не так сказала? — спросила она. — Похоже, вы…
— Нет, ничего, — отозвался Рид. — На меня так действует Эдилин. Думаю, мне здесь не место.
— В этом доме или… — Софи осеклась, услышав, как внизу отворилась входная дверь.
Рид действовал не раздумывая. Он быстро прикрыл окна, выходившие в гостиную, погрузив комнатку в полумрак.
— Кто это? — с тревогой спросила Софи.
— Не знаю, — прошептал Рид. — Возможно, кто-то из знакомых, но… — Снизу послышались голоса, и Рид, приложив палец к губам, слегка приоткрыл оконце.
Заметив, что Софи тоже хочет посмотреть, он сделал ей знак пересесть поближе. Пришлось отодвинуть корзину в угол. Освобождая место, Софи едва не опрокинула бутылку с вином, но Рид вовремя успел ее подхватить.
Софи бесшумно подползла ближе, и Рид, расставив пошире ноги, усадил ее впереди, спиной к себе. Она заглянула в щелку, но увидела лишь открытую дверь, за которой хлестал косой дождь. Повернув голову, она поняла, что Рид рассматривает ее грудь в вырезе корсажа.
— Вам лучше обратить внимание на то, что происходит внизу, — прошептала она.
— Вы меня отвлекаете. Думаю, нам следует…
— Когда мы наконец уберемся из этой проклятой дыры? — раздался мужской голос.
Неохотно оторвав взгляд от декольте Софи, Рид вытянул шею и посмотрел вниз. Тощий коротышка придерживал дверь. Вода лилась с него ручьями.
— Пошевеливайся! — проворчал он. — Пит будет здесь с минуты на минуту.
— Знаю, знаю. — Второй мужчина, повыше ростом и поплотнее, протиснулся в дверь. В руках он держал два больших пакета с едой. Протопав в комнату, он плюхнул их на старый обеденный стол. Потом медленно огляделся. — И где только Пит откопал эту лачугу?
— Мы здесь всего на одну ночь, — пожал плечами тощий. — И то из-за дождя.
— Скажи лучше, из-за твоей езды, — буркнул тот, что потолще, и настороженно замер. — Здесь кто-то был. Погляди на эти ведра с водой. — Когда мужчина вытащил из-за пояса пистолет, Софи тихонько ахнула от ужаса. Рид поспешно прикрыл ей рот ладонью, взглядом призывая к молчанию. Она коротко кивнула. — Ты слышал?
— Я слышу только, как урчит мой голодный желудок.
Высокий мужчина, вскинув пистолет, обошел комнату.
— Пойду проверю, что там наверху. У меня от этого места мороз по коже.
Рид, отодвинувшись от Софи, сделал знак оставаться на месте. Потом бесшумно скользнул к проходу в спальню.
Софи послушно кивнула, хотя спокойствие давалось нелегко. Казалось, ожидание длилось целую вечность, хотя на самом деле прошло лишь несколько минут. Вернувшись, Рид осторожно закрыл доской отверстие. Софи испуганно поежилась: ощущение изолированности от мира только усилилось. Ей невольно пришло в голову, что стоит бандиту с пистолетом вышибить тонкую дверцу, и они с Ридом окажутся в западне. Бежать некуда, разве что спрыгнуть вниз, рискуя разбиться насмерть.
Заняв место позади Софи, Рид заглянул в приоткрытое окошко. Несколько долгих мгновений они сидели неподвижно, обратившись в слух. С лестницы донеслись тяжелые шаги, потом захлопали двери: мужчина с пистолетом поднялся на второй этаж и принялся осматривать спальни.
Софи внезапно вспомнила, что оставила постель в беспорядке, забрав подушки и одеяло. Ткнув пальцем в подушку, она встревоженно посмотрела на Рида.
— Я привел постель в порядок, — прошептал он, касаясь губами ее уха.
Все зависело от того, видел ли бандит спальню раньше. Если видел, то мог заметить отсутствие подушек и попытаться выяснить, куда они подевались.
Услышав тяжелые шаги возле шкафа, Софи испуганно затаила дыхание. Рид молча обнял ее. Шум за стеной усилился, Софи оцепенела от ужаса, но в следующий миг Рид приник губами к ее уху. Вначале она почувствовала досаду. Как можно думать о поцелуях в такую минуту?
Но неожиданно нахлынуло облегчение. Губы Рида успокаивали, отвлекали Софи от мыслей о том, что совсем рядом, буквально в двух шагах, рыщет вооруженный бандит, готовый спустить курок.
Софи запрокинула голову, и губы Рида прижались к ее шее. В этот миг толстяк с грохотом распахнул дверцу шкафа.
Когда опасность миновала, Рид рассеянно поцеловал Софи в висок, усадил прямо и, приоткрыв оконце еще на пару дюймов, заглянул в щель. Он деловито осматривал гостиную внизу, словно никаких поцелуев не было вовсе. Похоже, случившееся нисколько его не взволновало.
Наконец, оторвавшись от щели, он повернулся к Софи.
— У вас ведь нет с собой мобильника, верно? — И сразу же ответил на свой вопрос. — Нет, в таком наряде телефон не спрячешь. Вы знаете, какой вред наносит эта штука вашему здоровью? Стягивание грудной клетки нарушает обмен веществ, затрудняя кровообращение.
Похожие книги на "Маскарад под луной", Деверо Джуд
Деверо Джуд читать все книги автора по порядку
Деверо Джуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.