Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина
— Не ходи туда! — поступило дельное предложение от Дарта, и тёплое чувство от его заботы, едва успело зародиться в душе, как он добавил: — Пущай посидят там до завтра, ты как раз успеешь порядок в Жемчужном навести, потом и до лаборатории доберёшься, там точно должны быть запасы поддревесного гнильника. Его, ежели с сонным зельем смешать, то можно вечный сон обеспечить…
Интересно стало, а сколько он, вообще, способов убиения знает? Нет, с одной стороны знания очень даже полезные, но не на своих же людях их применять. Я не испытывала никакого расположения к двум запертым леди, но и отдать их в руки Дарта я не могла. Смерть благородных особ однозначно вызвала бы вопросы у не менее благородных соседей… у того же лорда Даахт, например. Пусть Гэррош и жили довольно обособленно, но ведь это можно исправить, а вот с подтверждённой репутацией отравителей обзавестись новыми знакомыми и торговыми связями будет очень проблематично.
За дверью стихло. Посуда закончилась, скорее всего.
— Немедленно откройте дверь! Я приказываю! За нападение на свою леди вы у меня в темницах сгниёте! Стража! — бушевала за дверью леди Саэра.
— Открывайте, — спрятала я выбившиеся прядки волос за уши, стараясь скрыть нервозность, которая заставляла руки мелко дрожать, а потом их и вовсе за спиной сцепила.
Господин Горн и Шарн послушно отошли от двери, а от кузнеца мне еще и сочувствующий взгляд достался. Да чего уж, я и сама себе сочувствовала. Раз уже всё так сложилось, то я бы предпочла начать новую жизнь без груза проблем и злобных истеричек, которых Боги в родственники послали.
— Сперва я, — оттеснил меня лорд Фрай, и бесстрашно в клетку к хищникам пошёл. За своим начальником двое стражников выстроились, и я лишь после них успела втиснуться вперёд Дарта, который с Олартом уже за мной пристроились. Не успей я вовремя сориентироваться, могла бы, вообще, за дверью остаться.
— Лорд Фрай! Слава Богам, вы здесь! Немедленно наведите порядок! Прислуга взбунтовалась! Их нужно наказать! Всех, кто стал на сторону этой рыжей паршивки, схватить и посадить в камеры, без еды и воды на пару дней! — воспрянула леди Саэра при виде начальника стражи Жемчужного. — А потом гнать из замка палками!
Ну, я рыжая и что? У лорда Фарита, волосы, вообще, морковного цвета были, да и рыжие оттенки — это родовая черта Гэррош.
— Хватит, леди Саэра. В Жемчужном больше вам никто не подчиняется и не будет исполнять ни ваши приказы, ни ваши прихоти, пока я не дам на то разрешение, — одёрнула я бывшую хозяйку земель Гэррош. — Все, кто находится в замке принесли мне клятвы верности… у вас больше нет никакой власти, леди Саэра.
— Это шутка какая-то? Право слово, Эля, было лучше, когда ты свой рот не открывала, — издевательски рассмеялась женщина, одновременно обводя взглядом доблестных защитников Жемчужного, словно призывая присоединиться к её веселью, но те хранили хмурое молчание.
Прерывать её не стала, терпеливо дождалась, пока она выдохнется. Спешить мне было некуда.
— Что вы все стоите? Почему слушаете эту поломойку? Моя дочь — законная наследница своего отца и всех земель Гэррош! — стала в величественную позу Саэра, руки в бока, то есть упёрла. — Лиара, милая, покажи ещё раз свою метку, если все уже успели подзабыть, кому клятвы приносили!
Гордой поступью красавица вперёд вышла, и с полной уверенностью руку вверх подняла, чтобы, значит, всем сподручнее рассмотреть было… негодующий шёпот у меня за спиной раздался, с каждой минутой силу набирая, потому что народа в столовую опять под завязку набилось, да и тонкое запястье Лиары белоснежной чистотой кожи сверкало.
— Но как же... — растеряно младшая Гэррош густыми ресницами захлопала, и с бездной непонимания в своих прекрасных глазах на матушку уставилась, — мама, вы же говорили, что это навсегда, что никто не узнает… — залепетала она, пятясь назад под взглядами всех тех, над кем издевалась в угоду своего настроения.
— Таннер! Что за ерунда происходит? — от силы голоса Саэры осколки тарелок на полу завибрировали, а у меня, по-моему, даже одно ухо заложило.
А кто такой этот Таннер?
Неизвестная личность определилась быстро. Таннером господин Оларт оказался, он-то и вышел вперёд, и в его синих глазах яркой звездой справедливость засияла.
— Я, Таннер Оларт, должен вам всём признаться, уважаемые, что под влиянием зелья и по распоряжению леди Саэры Гэррош создал иллюзию родовой метки на руке леди Лиары…
Господин Оларт признавался во всех грехах, раскаивался, извинялся за обман, и раз за разом повторял, что добрейшая леди Эллия его почти простила, и он теперь верой и правдой будет служить роду Гэррош. Такой откровенности я от него не ожидала… для этого смелость нужна, а он мне не показался уж настолько храбрым. Удивил так удивил.
— Достаточно! — повысила я голос. — Я благодарна вам за разъяснения, господин Оларт. Ваш поступок вызывает уважение, пусть он и несколько запоздал, но правда, так или иначе, находит способ о себе заявить, — а потом на Саэру взгляд перевела: — Вы должны понести наказание за свои поступки, леди Саэра, — я пока не придумала, какое именно наказание будет соизмеримо её вине, но знания, которые я получила в источнике, требовали обратиться к тысячелетним традициям и показательно казнить виновника, чтобы другим неповадно было.
— Ты не посмеешь ничего сделать! Я леди Гэррош, вдова главы рода! Я мать законной наследницы! Я заботилась о тебе с самого рождения, я дала тебе кров и еду, я разрешила тебе обучаться наравне с законной наследницей, и нет моей вины в том, что у тебя не хватило ума, воспользоваться возможностями, которые я тебе предоставляла, хотя и не должна была! — о, а леди Саэра далеко не глупа, почувствовала, что запахло жареным, сразу и голос участием наполнился и, вообще, все кругом виноваты, кроме неё.
— О моих умственных способностях не вам судить, леди Саэра, после беседы с лордом Даахт, я узнала, на каких условиях вы заключили договора на продажу трав, и сомневаюсь в вашем рассудке…
— Ты… ты… гадина! Ты хочешь забрать у меня Эйвана! — чёрной фурией метнулась ко мне Лиара, но стража действовала на удивление быстро и слаженно… я уж думала они здесь совсем размякли, а нет, они грудью стали на мою защиту, не подпуская разъярённую красавицу ко мне, за что один из стражников и схлопотал пощёчину, которая предназначалась мне. — У тебя всё равно ничего не получится! Лорд Эйван ни за что не свяжет себя брачными клятвами с такой, как ты! Грязной, страшной поломойкой! Ты посмотри на себя: ни утонченности, ни изящества, ни манер, а про твою внешность я и вовсе молчу! Ты свои руки видела? Какой благородный лорд одарит их поцелуем? Ты всё специально это сделала! Закрыла меня здесь, а сама побежала к моему жениху!
И что не так с моей внешностью? Отлично у меня всё с внешностью!
— Жениху? — даже моей безграничной выдержки не хватило выслушивать весь этот бред. Они словно сговорились между собой и уводили разговор в сторону. Вот каким боком сюда лорд Даахт приплёлся? — Не слышала о вашей помолвке.
— Это почти решённый вопрос, — поддержала леди Саэра свою дочь, — возможность этого союза обсуждалась ещё моим мудрым супругом…
— Да не померкнет имя моего отца на стене памяти, — сделала я особое ударение на том, что лорд Фарит, вообще-то, был не только её супругом и отцом Лиары, но и к моему появлению на свет имел непосредственное отношение. — Я присмотрюсь к лорду Эйвану Даахт, как к возможному кандидату на руку и сердце Лиары, и решу, давать согласие на этот союз или нет.
Да, у меня было такое право, более того, это была обязанность — заботиться о благополучии всех членов рода. Судя по вытянувшимся лицам тех, о ком я заботиться должна была, до них только сейчас начала доходить вся серьёзность происходящего. Я, вообще, не с того разговор начала. Надо было их сразу запугивать, что без новых нарядов и украшений останутся, а не о долге, ответственности и чести вещать.
— Вашему предательству нет прощения, но ваша принадлежность к роду Гэррош обязывает меня позаботиться о вашей судьбе. Вдовы имеют право жить в родовом замке, но на них накладывается ряд ограничений на усмотрение главы рода. С этого момента вы лишены права заключать какие-либо торговые сделки, это касается не только продажи наших ресурсов, но и покупки чего-либо, вы лишаетесь права говорить от имени Гэррош, вы лишаетесь права вмешиваться во внутренние дела замка, вы лишаетесь права отдавать распоряжения кому-либо, кроме своей личной прислуги, которая моей милостью останется при вас, — с каждым словом я чувствовала себя увереннее и увереннее. Сила, с которой я ещё не совсем понимала, что делать, но которая уже была неотъемлемой частью меня, одобрительно звенели внутри, придавая веса словам.
Похожие книги на "Последняя из древнего рода (СИ)", Властная Ирина
Властная Ирина читать все книги автора по порядку
Властная Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.