Жестокие игры - Пиколт Джоди Линн
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
– Кто?
– Ни к чему тебе это знать, – покачала она головой. – 'Никто не знал о случившемся. Только мой отец. Теперь и ты. Люди решили, что я с кем-то переспала и забеременела. Я смирилась, Джек. У меня родилась Хло. Это единственное, что я хочу помнить. Свою дочь. Больше ничего.
Джек секунду помолчал.
– Ты веришь, что я невиновен?
– Не знаю, – честно призналась Эдди.
Голос ее упал до шепота. Она так мало знала Джека, что глубина чувств, которые она к нему испытывала, казалась несоразмерной, – словно она открыла кран, а забил гейзер. Она не могла объяснить своих чувств, но в мире вообще много непонятного. Обжигающая любовь сродни свежей сердечной ране – может ненароком «насыпать соли». Она может заставить человека забыться и сосредоточиться исключительно на том, что бьет прямо в сердце.
– Я хочу тебе верить, – сказала она.
– Тогда с этого и начнем. – Джек закрыл глаза и подался вперед. – Поцелуй меня.
– Думаю, сейчас не время…
Он взглянул на нее.
– Я хочу тебе доказать, что я тот, за кого себя выдаю. Хочу доказать, что, что бы ты ни делала, что бы ни говорила, я никогда не обижу тебя.
– Но ты говорил…
– Пожалуйста, – прошептал Джек, – сделай это для нас обоих. Он широко распахнул объятия, и через секунду Эдди поцеловала его в щеку.
– Это совсем не то.
Она провела губами вдоль его шеи, по подбородку, и между ними вспыхнула искорка чувственности – так тонкая нить, пропитанная бензином, от горящей спички превращается в огненную стрелу.
Эта греховность, это желание… Мир заиграл всеми красками. Эдди как будто срывала яркие сиреневые, глубокие оранжевые и обжигающе желтые цветы, опасаясь, что ее поймают на краже чего-то, что ей не принадлежит, но в то же время зная, что если не возьмет что-нибудь на память, то у нее сохранятся одни лишь размытые воспоминания.
Она была готова. Она хотела. Эдди потянулась к верхней пуговице рубашки, и в ответ Джек опустил руки вдоль тела.
«Он не сделает этого. Он хочет меня».
Эдди еще никогда в жизни не раздевалась для мужчины. Отец последний раз видел ее голой, когда ей было десять лет. Она робко расстегнула первую пуговицу и перешла к следующей. От взгляда Джека краска смущения залила ее скрытую под тонким розовым шелком бюстгальтера грудь. Она прижала голову Джека к себе, чтобы он коснулся ее кожи.
– Ты как? – прошептал он.
В ответ она поцеловала его в грудь, опустилась к животу и остановилась в том месте, где натянулись его джинсы. Эдди расстегнула молнию, и его мужское естество скользнуло ей в руки.
И в это мгновение она, как никогда, почувствовала себя в безопасности.
– Давай сделаем это ради нас обоих.
«Он во мне», – с удивлением подумала Эдди чуть позже.
«Вот чего мне не хватало», – пронеслось в голове Джека.
Июль 1999 года
Лойал,
Нью-Хэмпшир
– Джек, – сказал полицейский, – загляни в участок.
Джек, прижимая плечом мобильный телефон к уху, продолжал запихивать в портфель бумаги.
– Не могу. У меня сегодня назначена встреча. Давай встретимся в зале.
С тех пор как Джей Кавано переехал в Лойал и получил должность детектива, у них с Джеком сложились добрые, приятельские отношения: они частенько вместе ходили поиграть в теннис – «постучать мячиком о стену», а потом отправлялись посетовать за кружкой пива на то, что в городе мало одиноких женщин.
– Ты должен приехать прямо сейчас.
Джек хмыкнул.
– Милый, я и не знал, что тебе так невтерпеж.
– Заткнись, – оборвал его Джей, и впервые Джек заметил, что приятель на взводе. – Послушай, это не телефонный разговор. Объясню, когда ты приедешь.
– Но…
В ответ раздались гудки.
– Черт, – пробормотал Джек, – тогда молись, чтобы дело того стоило!
Они познакомились, когда детектив явился в школу побеседовать о мерах безопасности на Хэллоуин. Джей стал для Джека старшим братом, которого у него никогда не было. Летом, в жару, они отправлялись на школьной спасательной шлюпке порыбачить на большеротого окуня. Держа в руках удочки и попивая пиво, они строили невообразимые планы, как завлечь красивейшую из актрис, Хизер Локлир, в этот городишко.
– Думаешь, ты когда-нибудь остепенишься? – однажды спросил Джек.
Джей засмеялся.
– Я уже настолько остепенился, что пустил корни. В Лойал никогда ничего не происходит.
Как только Джек вошел в кабинет приятеля, тот сразу же вскочил с места. Он смотрел на книжную полку, на ковер, на куртку Джека… только не ему в глаза.
– Что такого важного ты хотел мне сообщить, что это, черт побери, не могло подождать?
– Давай пройдемся.
– А почему мы не можем поговорить прямо здесь?
Джей скривился.
– Пожалуйста, сделай мне одолжение.
Он проводил Джека в зал совещаний. Там стоял стол, стулья и магнитофон.
Джек усмехнулся.
– Я должен исполнить роль полицейского? – Он скрестил руки на груди. – У вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. У вас есть право на адвоката.
Он притих, когда Джей отвернулся.
– Эй! – негромко окликнул его Джек. – Что, черт побери, произошло?
Когда Джей снова посмотрел на него, лицо его было невозмутимым.
– Кэтрин Марш утверждает, что у вас была любовная связь.
– Что-что утверждает Кэтрин Марш? – Джеку понадобилась всего секунда, чтобы обвести взглядом пустую комнату, магнитофон, бесстрастное лицо приятеля. – Я… Ты же меня не арестуешь? Нет?
– Нет. Мы просто беседуем. Я хочу услышать твою версию событий.
У Джека помимо воли бешено забилось сердце.
– Я даже подумать не мог… Ради бога, Джей… Она же… Она же школьница! Клянусь, я никогда и пальцем к ней не прикасался! Не знаю, с чего у нее появились подобные мысли.
– Исходя из имеющихся улик, тебе будет предъявлено обвинение, – сухо сообщил Джей. И добавил уже мягче: – Наверное, тебе следует нанять адвоката, Джек.
Джека захлестнула волна ярости.
– Зачем ты звал меня поговорить, если в любом случае собираешься арестовать?
Между ними повисло молчание, и Джек внезапно понял, почему Джей просил изложить его версию событий: дело тут не в дружбе, а в том, что признание Джека можно было бы использовать против него в суде.
Лойал, живописный городок с магазином, неизменным деревянным мостом и рядом белых, обшитых сайдингом зданий, расположенных чуть в стороне от городского парка, – словно зеркальное отражение архитектуры Уэстонбрукской академии. Дом Джека располагался на пригорке. С его крыльца можно было увидеть дом, где жила Кэтрин Марш со своим отцом, преподобным Эллидором Маршем.
Больше всего Джеку нравилось в этом городе то, что когда он шел по улице, то всегда с кем-нибудь здоровался. Если не с учениками, то с владелицей местного магазина. С начальником почты. С пожилыми братьями-близнецами, которые никогда не были женаты и служили кассирами в банке, сидя в соседних окошках.
Однако сегодня он шел, втянув голову в плечи и опасаясь встретить знакомых. Он прошел мимо группы подростков и почувствовал, как они повернули головы ему вслед. Он шарахнулся от хозяйки магазина и залился краской стыда, когда она перестала подметать и подняла на него глаза. «Я невиновен!» – хотелось ему закричать, но его крик ничего бы не изменил. Окружающих не интересовала правда, когда можно было порадоваться невезению другого.
Дом Кэтрин Марш утопал в розах, которые тянулись к небу. Он решительно постучал в дверь и отступил, когда открыла сама Кэтрин.
Она была юная и красивая. Казалось, ее кожа светится изнутри. У Джека мгновенно всплыли воспоминания о том, как он обнимал ее после особенно удачного гола, как натягивался свитер на обтянутой бюстгальтером груди.
Ее лицо расплылось в широкой улыбке.
– Тренер!
Он открыл было рот, чтобы бросить ей в лицо обвинение, спросить «За что?», но слова застряли в горле. За спиной Кэтрин появился Эллидор Марш во всем своем гневе фундаменталиста.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Похожие книги на "Жестокие игры", Пиколт Джоди Линн
Пиколт Джоди Линн читать все книги автора по порядку
Пиколт Джоди Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.