Жена фаворита королевы. Посмешище двора (СИ) - Семина Дия
Роб хмыкнул, его глаза прищурились, но злости нет. Долго смотрел на Фредди и вдруг поверил, слишком у красавчика расстроенный вид, похоже, что про жену говорит правду.
— Сейчас съедим ужин, потом покажешь товар, если она такая, как ты говоришь, то цена восемнадцать тысяч кронсов. Но у меня есть только тринадцать.
— Возьму десять, а на три тысячи сделай её жизнь невыносимой!
Не успел продавец договорить, как огромная ручища пирата протянулась за рукопожатием. Осталось проверить товар.
— В таверне не позволят проверить, я её сразу погружу на лодку и на корабль, тут близко, до полуночи управимся, но хотелось бы глянуть между ног.
— Как скажешь, у ворот моя карета, задирай юбку, раздвигай ей ноги и проверяй сколько влезет.
Заметно с каким диким любопытством прислушивается рыжий хозяин к сделке, но гости говорят слишком тихо.
— Могу дать лампу господам и посветить.
Фредди заржал за ним и покупатель. В долю рыжего хозяина не берут, но посмотреть на товар хочется, ну конечно!
— Да хрен с тобой Томас, тащи лампу, от лишних пар глаз от девки не убудет.
Мужчины доели, наспех вытерли руки серым полотенцем и с огромной лампой пошли к карете, кучер тут же сбежал на безопасное расстояние.
— Она проснулась, усыпить? — проворчал Фредди, думал же ещё добавить эфира на платок, но забыл. Могла бы и сбежать.
— Не стоит.
Проворный, привыкший к своей мерзкой работе Роб, стянул девушку с сидения на пол кареты, задрал юбку, спустил скромное бельё, не без труда развёл колени Виолетты в стороны и раскрыл складки промежности.
Кляп во рту не позволил жертве орать, но она попыталась биться ногами, сопротивляться. Однако две пары крепких рук быстро отбили ей всё желание к драке.
— Нет, она не девочка. Жаль. А с другой стороны, красивая, молодая, да всего за десять тысяч, точно отдашь за такие деньги?
— Да! Но условие ты слышал, себе не оставлять, опасная сучка, убийца, — Фредерик стоит рядом и наблюдает, как у мужчин вскипает желание. Роб всё же вогнал свои два грязных пальца в вагину, изрядно пошерудил, заржал, вытер влагу о платье Виолетты и свистнул своим людям.
— По рукам, будет сопротивляться, отдам команде, а надоест кинем за борт в море. Слышишь? Рабыня! Сейчас надо проверить твою вторую дырку, вытащу кляп, закричишь, шею сломаю и в море, поняла?
Не дожидаясь ответа, вытащил тряпку изо рта девушки, Томас поднёс лампу к её лицу, состояние кожи и зубов тоже устроило покупателя. Следов позорной инфекции на теле нет, считай, что девственница. Роб улыбнулся, а Виолетта прошипела.
— Будь ты проклят! Фредерик! Будь проклят!
— И это говорит тварь, отравившая женщину и ребёнка? Ну-ну!
Кляп воткнули обратно, все и так поняли, что продавец не лжёт про преступление этой девицы. Совесть у всех мирно спит, они ей фактически жизнь спасают, за такое злодеяние — расстрел или повешение, а сначала сто ударов розгами. А так, проживёт чуть подольше, развлекая богатых господ и шейхов. Но и там её щадить не будут, с таким норовом, нагайкой получит и не раз.
Подошли двое крепких, уродливых матросов, закрутили рыдающую девушку в плед, взвалили на плечо и понесли к лодке.
— Пойдём, налью тебе за сделку и отдам деньги.
Через полчаса, сытый, согревшийся кучер уже гнал карету в Раушен. Фредерик решил убедиться, что Аннабель погибла.
Но дом оказался пустой. Всё закрыто, первый снег девственно лежит за невысоким забором.
— Куда же увезли тела? В столицу? Как там врача звали? Рихтер! Точно!
— Эй кучер. Вот тебе тысяча кронсов, самый щедрый гонорар. Вези меня в столицу, там назову адрес лечебницы доктора Рихтера.
— Я знаю адрес. Благодарю за щедрость! Память у меня короткая, солнце встанет, и я вспомню, что мы проспали на постоялом дворе всю ночь. Если она убила вашу жену и ребёнка, то поделом ей!
— Вот и молодец.
И они с трудом разбирая ночную дорогу, помчали в столицу…
Не смогла удержаться)))) много артов для вас!
Глава 28 Аннабель
Бедная моя девочка, ночью просыпалась и плакала от страха. Я специально приказала всем в кабинете Рихтера, даже не заикаться про яд и отравленную еду. Чтобы у малышки не возникло панических страхов. Ей сказали, что Нора слишком старенькая, поэтому умерла.
Как бы мне самой не начать трястись над каждой булочкой.
Бишоп проявил утром чудеса деликатности и общался исключительно через посыльную, понимая, что его частые визиты компрометируют меня. Пока в квартире не появится прислуга или помощница, никаких визитов, особенно сюда путь заказан мужчинам. Ну, я так по наивности думала, ровно до обеда.
Но до этого Ричард выбрал для нас с Линдой горничную, она, не ожидая распоряжений, подала вкусный завтрак, чай со сливками, вафли, похожие на венские, очень нежная жёлтая каша, напоминающую нашу пшённую, желе из абрикосов и всё в очень нарядной посуде, сплошной восторг и удовольствие.
Пока я и Линда наслаждались божественной едой, горничная прогуляла Фица, позже перестелила более дорогое постельное, сообщила новость про детскую кроватку, управляющий к вечеру пришлёт.
— Эльза, мы вам что-то должны?
— Ой, что вы, госпожа! Управляющий сам за всё рассчитывается. Наша комната этажом ниже, если что-то нужно, позовите, также про рынок и если с девочкой погулять, то зовите меня.
— Спасибо большое! Вы меня очень выручили! — улыбаюсь, и Эльза уже убирает со стола. Как всё проворно и быстро, без лишних движений. Ощущение, что я снова попала на курорт.
Мы остались вдвоём с Линдой, и начали разбирать вещи, устанавливать мольберт, проверять шкафы, да мало ли у девушки с ребёнком дел.
Только я начала раскладывать краски, чтобы чуть позже начать работать над портретом девочки. В дверь настойчиво постучали.
Жизнь меня ничему не учит! Только вчера Нора погибла, а я уже сегодня открыла дверь первому, кто пришёл, даже не спросила…
— О! Моя дорогая! Любовь моя! Я чуть не умер! Ты и девочка живы. Мне вчера поздно вечером сообщили, но сказали, что вы всё…
Фредерик помятый, небритый, невыспавшийся, испуганный со слезами в глазах и такой счастливый, что мне стало страшно.
— Как ты узнал, где меня искать?
— О, это не трудно! Этот дом самый дорогой и квартира всегда за тобой. Я думал, что вы в Раушене, примчался туда, но дом заперт, никого нет. Приехал сюда.
Муж делает настойчивый шаг в комнату, но я удерживаю его на расстоянии вытянутой руки.
— Я догадываюсь, что это дело рук Виолетты, и вы с ней были как-то связаны, судя по записке, которую она мне всучила. Так что прости, мой друг, доверия нет! И в квартиру тебя никто не впустит!
— Конечно, конечно! Не настаиваю, дам тебе время. У меня недалеко есть своя квартира, я не такой нищий, как все думают, просто не хвастаюсь своими скромными достояниями. Но если ты дашь мне шанс, то всё моё станет твоим.
Он проговорил это таким тоном, словно властелин мира, и вот прямо сейчас этот мир кидает к моим ногам.
Хочется рассмеяться, но прекрасно знаю эти мужские хитрости, сначала заставить девушку смеяться, потом присядет на край дивана. А потом опомнится не успела, уже беременная от него. Так-то красавчик и малыш получится милый, но как-то не хочется испытывать судьбу.
Нет уж! Надо придумать мирный повод, вытолкнуть его и закрыть дверь.
— Фредерик, послушай меня внимательно. Я женщина простая, но очень твёрдых правил. Ты изменял мне с королевой. Понимаешь? Из-ме-нял! Ладно бы до нашего брака. Но нет, ты с ней спал уже после того, как были подписаны бумаги. Я такое не прощаю! А сейчас извини, нам с Линдой нужно заниматься.
— Я с ней порвал! Уехал из дворца, в тот же день, когда вечером Бишоп прогнал меня из баронства.
Похожие книги на "Жена фаворита королевы. Посмешище двора (СИ)", Семина Дия
Семина Дия читать все книги автора по порядку
Семина Дия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.