Наследие Луны - Гоулмон Дэвид Линн
– У них больше ничего не было! – запротестовал тот, видя, какими взглядами его одаривают сослуживцы.
– Ничего страшного, Джейсон. – Эверетт открыл дверцу машины и наклонил переднее сиденье, чтобы Джек смог протиснуться внутрь. – Надеюсь, по дороге нам встретится торговец подержанными ламами.
Райан посмотрел на Менденхолла. Тот лишь молча качал головой.
– В следующий раз машину выбираешь ты.
Спустя час, в течение которого Райан мужественно боролся с плохо настроенным сходом-развалом и сгоревшим сцеплением, отряд достиг подножия Анд. В туристских путеводителях восхвалялись дороги Эквадора, однако там не было ни слова, что дороги эти заасфальтировали где-то в начале шестидесятых – приблизительно в одно время с Карибским кризисом – и с тех пор не ремонтировали.
– Лейтенант, на ближайшем съезде направо, – сказал Эверетт, ориентируясь по навигатору. – Затем еще раз направо и остановись. Так мы окажемся на безопасном расстоянии от первой вышки и за пределами главной дороги, где проходят моторизованные патрули. Оттуда должен быть хороший обзор с высоты.
Райан, воюя с рулевым колесом, съехал на грунтовую дорогу по правую сторону от асфальтированного шоссе.
– Джек, а почему с нами нет геолога? Ведь если мы даже и наткнемся на этот минерал, то не отличим его от гранитной породы.
– Я спросил у Найлза, можно ли взять одного из подчиненных Сары, но он сказал, что все уже заняты другими делами.
Райан повернул еще раз, как приказал Эверетт, и они наконец увидели высокий решетчатый забор, окружавший место раскопок. Джейсон ударил по тормозам и как можно быстрее заглушил двигатель, пока ремень генератора не возвестил всем до самого Майами, что они здесь. Водительская дверь отворилась с громким скрипом, и Райан вышел, чтобы позволить полковнику выкарабкаться с заднего сиденья. Разминая затекшие ноги, Джек увидел колючую проволоку, тянувшуюся поверх высокого забора; по стальной сетке пробегали едва заметные всполохи.
– Да уж, гостям тут явно не рады, – пробормотал Менденхолл.
Он снял темные очки и посмотрел на проволоку, которая переплеталась с проводами, тянувшимися к расположенному неподалеку электрическому столбу. Через каждые сорок футов запитанного током забора были развешаны предупреждающие таблички.
– Ага, причем настолько, что готовы разориться на счетах за электричество, – поддакнул Райан и прочитал табличку. – Тут целых пятьдесят тысяч вольт мизантропии.
Джек изучал спрятанные за забором старые раскопки. Земля была пуста: ни тебе куста, ни травинки. Достав из машины бинокль, Коллинз рассмотрел стекла сборных бараков серебристого цвета, выстроившихся вдоль забора. На вышке дежурил наряд из двух охранников. В руках у них было то, что из космоса не разглядишь: автоматы «АК-47».
– Джек, что-то мне не по себе. – Эверетт потянулся за спину, чтобы проверить, на месте ли «беретта», которую он держал за ремнем джинсов.
– Да уж, явно перебор для большой песочницы, – сказал Джек, увидев, как из самого большого барака вышли еще два охранника. – Охраны минимум человек сто. У них здесь и столовая, и бог знает что еще. Уилл, достань микрофон – посмотрим, удастся ли подслушать кого-нибудь из этих добродушных ребят. Узнаем, откуда они родом, потому что это как пить дать не эквадорцы.
Джек передал бинокль Эверетту. Карл приблизил к себе вышку и внимательно рассмотрел охранников: один был блондин, а другой – рыжий. Он повернул бинокль на 100 градусов вправо и увидел вторую группу охранников, которые помахали первым.
Менденхолл натянул наушники и направил тонкий, как проволока, черный параболический микрофон вниз на постройки. Голоса охранников чуть было не взорвали ему уши, и он подкрутил чувствительность. Затем перевел прибор на громкую связь, чтобы разговор услышали все.
Охранники обсуждали ужасный обед, который им только что подали, и советовали второй группе быть начеку.
– Американцы, – заметил Джек. – По крайней мере тот, что слева. Возможно, из Джорджии, но наверняка не скажу.
– Ага, – кивнул Эверетт, изучая охранников. – А светловолосый, вероятно, из Берлина. Перед нами, полковник, многонациональный охранный контингент, вооруженный до зубов и шутить не настроенный. Нам туда никак не пробраться. Если, конечно, – добавил он с ухмылкой, – вас сегодня не тянет совершить какой-нибудь идиотский поступок.
Джек принял у Карла бинокль.
– Вы не ошиблись, мистер Эверетт, меня и вправду тянет на всякие глупости. – Он навел бинокль на большие главные ворота и сторожку за ними. – Ну что, зайдем в гости?
Коллинз потянулся за спину и вытащил из-за пояса пистолет. Не сводя глаз с ворот, он передал его Райану. Эверетт последовал его примеру и передал оружие Менденхоллу; тот лишь покачал головой.
– Вас не подвезти? У нас машина поудобнее будет!
Джек и Эверетт обернулись на голос. По другую сторону от белой развалюхи стоял невысокий человек в бронзового цвета комбинезоне, а с ним еще пятеро в безупречно отутюженной серой форме, направив на четверку очень грозного вида «АК-47».
– Добрый день, – сказал Джек.
– Добрый, – улыбнулся невысокий. – Дайте угадаю: вы сейчас скажете мне, что вы – американские туристы, которые заблудились у подножия Анд.
Маленький обвел безлюдную местность рукой и вместе со своими людьми подошел ближе.
– Прямо в точку! – сказал Эверетт. – Стало быть, у вас тут часто плутают туристы?
Невысокий снял с Уилла наушники и вырвал у него из рук параболический микрофон.
– Бывает, вот только не с таким оборудованием. Хотите по звукам природы понять, какой поворот пропустили?
– Согласен, глупое хобби, – кивнул Джек. – У нас в бардачке лежит карта. Ткните, пожалуйста, на нужную дорогу, и больше вы нас не увидите.
Мужчина кивнул двум подчиненным. Те ловко отобрали оружие у Райана и Менденхолла.
– А вы в курсе, что скрытое ношение оружия в Эквадоре преследуется по закону?
– А кто скрывает-то? – пожал плечами Эверетт. – Наши друзья держали его вполне себе на виду.
Карл переводил взгляд с одного охранника на другого. Шансов улизнуть не было. Стоит дернуться, и их покрошат на мелкие кусочки.
– Знаете, половина моих подчиненных в горнодобывающем концерне «Мюллер и Сантьяго» – американцы, однако за все годы, что я с ними проработал, мне так и не удалось понять, почему ваши соотечественники продолжают вести себя нагло, даже когда их застают на месте преступления. Вы так прикрываете страх или это врожденная тупость и вы просто не понимаете, что вас поймали? – Мужчина покачал головой. – Думаю, спрашивать, есть ли у вас при себе паспорта, бесполезно.
– Черт, я же говорил, что мы что-то забыли, – сказал Эверетт, глядя на Джека.
Невысокий улыбнулся и подошел почти вплотную к Эверетту и Коллинзу.
– Дабы сэкономить нам время, хочу сообщить, уважаемые, что все частные самолеты, прилетающие в Кито, проходят тщательную проверку. Так было уже больше шестидесяти пяти лет. Нам, видите ли, интересно, кто навещает наших друзей эквадорцев, а когда в стране приземляется самолет с регистрационным номером ВВС США, нас начинает беспокоить не только судьба наших друзей, но и нас самих. Представьте, каково было наше удивление, когда пассажиры с этого самолета появились на камерах наблюдения, да еще и пытались тайком пробраться на закрытую территорию.
– Ладно, ладно, мы всегда можем так же тайком убраться отсюда, – сказал Коллинз с улыбкой.
– Конечно, можете. Однако, думаю, придется препроводить вас на базу для небольшой беседы. Если вы, конечно, не возражаете.
– Ну, если вам все равно… – начал Джек.
– Нет, что вы, я настаиваю. Как раз к обеду. Сегодня у нас блюдо дня – рубленый бифштекс «солсбери».
– Тогда разве откажешь? – Коллинз кивнул начальнику охраны. – После вас, герр?..
– Познакомимся потом, – ответил тот с неизменной улыбкой. – Времени достаточно.
– А как быть с машиной? – спросил Райан, когда один из крупных охранников схватил его за руку.
Похожие книги на "Наследие Луны", Гоулмон Дэвид Линн
Гоулмон Дэвид Линн читать все книги автора по порядку
Гоулмон Дэвид Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.