Брачный контракт по-драконьи (СИ) - Руд София
Едва бабушка дает добро, Лизи тут же велит Леме собрать вещи, а сама с аппетитом жует тосты, забывая о манерах. Но мадам Соул это совсем не заботит.
А вот на мои руки она раз от раза поглядывает. Однако в ее взгляде скорее скрытое одобрение, чем желание к чему-то придраться. Видят боги, мадам Соул сегодня в странно хорошем настроении.
— Пойди, проконтролируй сборы, а я поговорю с леди Роуэлл с глазу на глаз, — выдает бабуля.
И едва Лиза скрывается из виду, как мадам Соул оставляет чашку на белом блюдце и внимательно смотрит на меня.
— Что же вы хотите сказать? — спрашиваю я, чтобы она не подумала, что я испугалась и буду нервничать, пока бабуля выдерживает неприлично долгую паузу.
— Спасибо, — произносит вдруг женщина, чем немало озадачивает меня.
— Простите?
— И извинения принести я тоже должна, — соглашается бабуля, хотя я вовсе не это имела в виду. — Наше знакомство не задалось, но то, что вы сделали… Лизи мне все написала в письме. Не каждая сможет рискнуть собой ради чужих людей. Не каждая осмелится туда пойти. Вы не сбежали, не перекинули вину на меня, когда не дождались от меня помощи… А что касается этого. Простите, что не ответила вам вовремя.
— Вам было плохо? — интересуюсь я, ибо, исходя из того, что видела сегодня, бабушка не стала бы бросать Лизи в беде, даже если бы хотела проучить меня.
— Что-то вроде того, — отвечает мадам Соул.
Однако я замечаю, что она пытается скрытничать. Надавить или понаблюдать?
— В любом случае ваш поступок не имеет цены. Вижу сколько всего вы сделали для Лизи, как вдохновили ее. Спасли не только ее тело, но и душу, и я хочу сказать, что отныне поддержу вас как невесту Рэдгарда. Более того, помогу со свадьбой, если пожелаете. Давайте дадим друг другу еще один шанс?
Я не наивная дурочка, чтобы легко верить красивым речам, но эта дама, ее взгляд, низкий голос и даже каждый жест — все кажется мне искренним. Я думала, что она из тех, кто сломается, если извинится, но, видимо, я ошиблась.
Мадам Соул умеет признавать ошибки и нести за них ответственность. Это заслуживает уважения. Если, конечно, она не лукавит. Но это покажет только время.
А что касается меня... Даже если открываться ей я не решусь, сейчас стоит дать лишь один выгодный во всех смыслах ответ.
— Конечно, спасибо вам, мадам Соул, за дальновидность и добрые намерения, — киваю я.
Женщина улыбается.
— Замечательно. Так когда вы планируете пожениться? Я хотела бы помочь. А с домом тебе нужна помощь? — суетится мадам Соул и тут же отвлекается на звуки в коридоре.
Быстрые тяжелые решительные шаги, и еще кто-то семенит.
— Ваша Светлость, все в обеденной зале, — доносится голос дворецкого.
Секунда, и двери тут же распахиваются, открывая нашим с бабулей взорам высокого статного брюнета в черном камзоле поверх дорогой бордовой жилетки. Только вот сегодня лорд Соул выглядит не таким идеально опрятным, как всегда. Он будто с поля боя пришел, а чего только стоит его взгляд, вспыхнувший в тот самый момент, когда мужчина взглянул на меня.
— Обсуждаете свадьбу, я верно услышал? — спрашивает лорд Соул.
И его лицо искажается такой злостью, что, мне кажется, меня сейчас за шкирку выкинут за порог.
Что произошло на этот раз?
Глава 32
Не вспомнили?
— Боги! Рэдгард, что случилось? — подскакивает бабуля.
— А что случилось? — не сразу смекает хозяин, а потом оглядывает себя. — Ах, это. Пустяки.
Говорит он о своем внешнем виде, но мы с бабулей не согласны. Соул не из тех, кто может позволить себе лениться или появиться в несколько растрепанном виде даже в собственном доме.
Однако именно так он и выглядит: камзол расстегнут, ворот примят, темные волосы немного взъерошены. И если бы на нем были следы крови, я бы точно решила, что он только что с кем-то сразился. А так, не знаю, что и думать. Но спрашивать не решаюсь, раз уж даже бабуля не спорит.
— Слышал, вы тут свадьбу обсуждали? — проходит хозяин дома вглубь обеденной залы, а от него исходит такая зловещая энергия, что хочется под стол залезть и скатертью прикрыться. Какая муха его опять за пятую точку укусила?
Стоит только подумать о пятой точке, как румянец ползет к щекам. Я вспоминаю все, что устроила в купальне, и теперь даже стол со скатертью меня не спасет. Надо провалиться под пол, но, увы, это физически невозможно.
Значит, расправляем плечи, поднимаем подбородок и… делаем вид, что вообще ничего не помним и не знаем. Да, точно. До нужного момента прикинусь дурочкой. А нужный момент наступит только тогда, когда этот драконище перестанет напоминать ходячий динамит.
— Верно, — кивает тем временем бабуля. — Я пришла, чтобы прояснить между нами все возникшие недоразумения и помочь Диане подготовится к свадьбе. Вы уже выбрали дату?
Распинается мадам Соул, внимательно отслеживая каждое действие Рэдгарда. Ей все это непривычно, а значит, я была права в своих предположениях, и такое состояние лорда — вовсе не норма.
— Дату? — переспрашивает он, остановившись у стола, и кидает в меня такой взгляд, что если бы я пила чай или воду, то точно бы поперхнулась.
Что?
Смотрю в его лицо, на которое он старательно натягивает каменную маску. Но все равно вижу ярость, которую он хочет скрыть! Лорд делает несколько шагов в обход стола ко мне, и у меня вновь возникает то самое чувство, что было в момент его появления.
Что меня сейчас за шкирку выкинут и скажут, что никакой свадьбы вообще не будет. Ну, тогда я тоже не буду размениваться на вежливости и такое тут устрою…
Однако лорд неожиданно улыбается. Отставляет стул, располагается рядом со мной и закидывает руку на спинку моего стула, что никак не вяжется с той злостью, которая только что пылала в его глазах.
Что с ним не так? В нем, что, живут два разных человека?
— Что касается помощи с подготовкой невесты, мадам Соул, она будет весьма к стати, если Диана не возражает, — продолжает он. — Ведь свадьба будет в конце следующей недели.
— Что? — охает бабушка, чем заглушает мой удивлённый ох.
Совсем офигел этот драконище? А обсудить? А предупредить? Мы вообще-то партнеры.
— Что-то не так? — лорд воде как спрашивает, но на самом деле попросту дает понять: смиритесь, решение принято.
— Нет-нет. Все в порядке. Разве что, хотелось бы знать, к чему такая спешка? — спрашивает бабуля, выбирая максимально вежливый тон, только вот смотрит не на внучка, а на меня, точнее на мой живот.
О чем она подумала?
Нет же!
От возмущения едва не подскакиваю со стула, но лорд Соул предусмотрительно закидывает руку мне на плечо, чем удерживает на месте.
— Жить надоело? Этого в контракте не было! — одним лишь взглядом говорю ему, а он, наверняка, поняв мое возмущение (может, и не в точности, но общий посыл) попросту… улыбается мне.
Издевается?
— Не вижу смысла затягивать это дело, мадам Соул. О помолвке мы сообщили, народ уже в курсе. А Диане неудобно оставаться в моем доме, пока мы не скрепим наш союз официальной клятвой богам. Не могу же я огорчать свою драгоценную невесту? — выдает он, а затем самую малость хмурится, потому что мой каблучок нашел носок его ноги под столом и сочно в него врезался.
А нечего, выдавать такие новости, не обсудив со мной, и прикрываться мной!
Ну, лорд, ну, погоди!
— Понимаю. Забота о репутации друг друга важнейшая составляющая брака, — кивает мадам Соул и торопливо поднимается из-за стола. — Что ж, не буду вам мешать. Подготовлю списки и вернусь завтра, чтобы обсудить их с Дианой. Леди Роуэлл, вы ведь не возражаете?
— Разумеется, нет, — киваю я, а сама лишь терпеливо дожидаюсь, когда смогу с глазу на глаз поговорить со своим женихом - ходячим сюрпризом. Только вот, едва мадам Соул уходит, решимость несколько пошатывается.
А все из-за того, что этот самый лорд, даже после того, как мы остаемся наедине, не убирает руку из-за моей спины. Более того, стоит мне развернуться к нему, как я попадаю в настоящую ловушку.
Похожие книги на "Брачный контракт по-драконьи (СИ)", Руд София
Руд София читать все книги автора по порядку
Руд София - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.