Потерянная пара Дракона (СИ) - Разина Инна
— Это слишком тяжелая история, — произносит наконец. И тут же уточняет: — А что случилось с вашей семьей?
— Умерли от лихорадки. До городка, в котором мы жили, докатилась эпидемия, — сообщаю отстраненным тоном. Мне неприятно говорить такую неправду о своих родных. Я очень их люблю и благодарна за все, что они для меня сделали. Но по моим новым документам я одинока.
— А ваш жених? Тот, который погиб. Он много для вас значил? — вглядывается в мое лицо Грей.
Слова о том, что у меня нет никакого жениха, почти срываются с губ. Только в последнюю секунду вспоминаю, что специально сообщила эту выдумку еще в первый день в академии. Я уже забыла об этом, теперь придется выкручиваться. Можно было бы сказать, что люблю жениха до сих пор. Но врать тоже надоело. Так что говорю другое:
— Тогда казалось, что да. А сейчас не уверена. Мы часто склонны преувеличивать свою значимость для других. Да и в собственных чувствах не всегда способны разобраться.
Грей вздрагивает, его плечи и вся мощная фигура каменеют. Словно я случайно попала в какую-то болевую точку. Но вообще я говорила о себе. О моем прошлом.
— Вы правы… — отзывается он хрипло. — За эти заблуждения потом приходится слишком дорого платить.
— Вам тоже пришлось? — пытаюсь подтолкнуть его к дальнейшей откровенности. Но он лишь коротко отвечает:
— Пришлось, — а потом произносит: — Мне наверное пора. Я и так помешал вам отдыхать. Спасибо за ужин, Эстер… — мое имя из его уст звучит как-то странно и с короткой заминкой. — В ближайшее время мне придется еще раз ненадолго покинуть академию. Но не больше, чем на день.
На это я ничего не отвечаю. Чуть помедлив, Грей все же поднимается и уходит. А я так и сижу в растерянности, держа в руках чашку с чаем. Этот разговор привел меня в полное замешательство. Я думала, он скорбит по невесте и брату. Но когда упомянула его семью, едва не заледенела от жуткого холода в его глазах. И жгучей ненависти. Кого и почему он так ненавидит? Как мне это узнать?
Глава 22
Грей
Мой зверь всем своим существом стремится к истинной паре, но успевает сделать лишь несколько взмахов крыльями, и зов пропадает, будто его и не было. В груди опять поселяется мрачная тишина и смертельное одиночество. Дракон ревет от обиды, растерянно кружа над лесом. В отчаянии пикирует вниз, приземляясь на ближайшую поляну. Но там никого нет. Я знал, что это ошибка. Знал, но все равно поверил.
Похоже, мы с моим зверем оба сходим с ума. Эта поездка домой вновь разбередила душу. А еще общение с матерью, после которого остался шлейф ненависти и горечи. Вот почему нам чудится то, чего не может быть. Я не уберег Лею, и Великие Боги отвернулись от меня. Знаю, что недостоин их милости и не прошу ее. Но зачем тогда эта мучительная встряска, на доли секунд позволившая ощутить то, на что я больше не имею права?
Трезвый рассудок — единственное, что у меня осталось. Я не хочу превращаться в обезумевшего зверя, как в первые, самые ужасные дни, когда я обо всем узнал. Безумие может настигнуть дракона из-за потери пары. Но только после полного слияния, когда истинная связь установилась окончательно. У нас с Леей до этого не дошло. Иначе я, скорее всего, не пережил бы ее гибели.
Прямо на поляне обращаюсь в человека. Мой дракон сбит с толку и легко позволяет сменить ипостась. А я спешу в академию. Мне срочно нужно увидеть Эстер. Да, я хватаюсь за соломинку, за любой призрачный шанс. Прекрасно понимаю, если бы дело было в ней, я бы все еще чувствовал истинную. Да и раньше тоже. В мыслях полный кавардак, в душе смесь отчаяния и надежды. Сколько выдержит мой рассудок? Или он уже путает вымысел и реальность?
Как только мисс Нортон распахивает дверь, впиваюсь лихорадочным взглядом в ее лицо. И надежда обрывается окончательно. Передо мной все та же человеческая женщина. Да, она волнует меня, и очень сильно, но я не чувствую в ней пару. В ее ауре все еще ощущается неправильность, которую я ощутил в первый день. Причем, это искажение даже усилилось. Но драконицы у нее по-прежнему нет. А значит, некому отозваться на зов моего зверя.
Хотя его это не смущает. Он все равно тянется к Эстер. Только я понимаю, что его надежды напрасны, сейчас нам опять укажут на дверь. Обреченно жду этого, чтобы запереться в своих покоях и сходить с ума в одиночестве. И вдруг случается невероятное: в голосе Эстер слышу не холодное раздражение, а участие. А потом она предлагает накормить меня ужином. Даже если бы передо мной прямо сейчас разверзлись небеса, я бы так не удивился.
Пытаюсь понять, что случилось с мисс Нортон, но она удивляет меня еще больше. Расспрашивает о моей поездке так, будто ей действительно интересно. Куда делась отстраненная девушка, которая раз за разом ставила меня на место, показывая, как я ей безразличен? Какой бы ни была причина этих изменений, я все равно счастлив. Если конечно завтра все опять не вернется в привычное состояние.
А дальше Эстер спрашивает о моей семье, сама не понимая, какую болезненную тему затрагивает. Я не хочу об этом говорить. Не хочу нарушать неожиданное перемирие между нами. Хотя неожиданно осознаю, что именно ей мог бы рассказать о своем прошлом. Это странно. Я даже Нэйтану не признался, а почти незнакомой девушке готов довериться. Прекрасно понимая, что после моего рассказа она будет смотреть на меня с еще большим презрением.
Возможно, со временем я решусь. Но пока мне предстоит другой разговор — с родителями Леи. Как только получу их адрес, сразу отправлюсь туда. Нет смысла откладывать. Я должен сделать это, пусть мне будет невыносимо тяжело смотреть им в глаза и признаваться в собственной слепоте и предательстве.
Этой ночью ворочаюсь без сна, прислушиваясь к звукам за стеной и своему зверю. Но зова пары больше не слышу. Мысли снова возвращаются к Эстер и ее неожиданному участию. А я представляю другое: как ее взгляд постепенно теплеет. А потом в нем появляется то, что я видел в глазах Леи, перед тем, как отказался от нее. Искреннюю любовь, мягкую нежность, очарованность мной.
Почему я не прозрел в тот же миг? Почему не оценил то, что мне так щедро дарили? Я не был достоин ее любви тогда. Сейчас хорошо это осознаю. Заносчивый эгоист, высокомерный и слишком зацикленный на себе. Если бы я был другим, разобрался бы во всем быстрее. Наплевал на статус, невесту, на то, как выгляжу в глазах придворных, и верил только собственному сердцу. Наверное, я получил по заслугам. Но за что пострадала она, чистая, честная и открытая?
Утром иду в столовую на завтрак, не зная, что меня там ждет. Снова равнодушные, холодные взгляды или та капля тепла, что согрела меня вчера, даря изменчивую надежду? И сразу же нахожу взглядом Эстер, сидящую рядом с двумя другими женщинами. На этот раз она прямо встречает мой взгляд, не отворачиваясь в сторону. Смотрит внимательно и серьезно, будто хочет заглянуть в душу. Все же между нами что-то изменилось.
Присоединяясь к преподавательскому столу и замечаю, какие печальные взгляды бросает на Эстер Дэниель Картер. Похоже, его ухаживания не принесли результата. Ощущаю удовлетворение. Пусть ищет в другом месте. Эта девушка не для него. После завтрака у меня свободное время. Невыносимо тянет заглянуть в библиотеку и удостовериться, что новое отношение ко мне мисс Нортон не почудилось. Борюсь между этим желанием и осознанием, что не стоит напирать. А потом судьба решает за меня. На артефакт связи приходит сообщение. То самое, которого я ждал.
Ухожу к себе, чтобы прочитать его без свидетелей. Сначала пробегаю глазами адрес, по которому предположительно проживают родители Леи. Рядом стоит пометка «не проверено». Что ж, вот и проверю сам. Следующая новость заставляет сердце биться быстрее. Начальник полиции сообщает, что в розыске беглого дознавателя появился новый след. Похожего на него дракона видели в одном из приграничных городов. Туда уже направлена группа следователей. Как только появятся подробности, мне сразу дадут знать.
Похожие книги на "Потерянная пара Дракона (СИ)", Разина Инна
Разина Инна читать все книги автора по порядку
Разина Инна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.