Лили сама по себе - Уилсон Жаклин
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
А звонок звонил! Я так резко села, что вода перелилась через край ванны.
– Это мама вернулась! – закричал Бэкстер, и я услышала, что он побежал.
– Нет-нет, не подходи к двери, Бэкстер! – закричала я, выпрыгивая из ванны и тоже на бегу.
Бэкстер подскочил к двери раньше меня, подпрыгнул и открыл задвижку, крича:
– Мама, мама, мама!
Это была не мама. Я услышала мужской голос. Нет, слава богу, это был не Мики. Это был добрый, мягкий грудной голос, тот голос, который рассказывал бы вам разные истории, и вы никогда бы не устали их слушать… Это был мистер Эбботт! И, о боже, я так и стояла, без одежды, а вода капала в коридоре на пол! Я побежала в ванную, закрыла за собой дверь и прижалась к ней. Впилась зубами в ноготь большого пальца, гадая, что же мне делать. Вопреки всем сомнениям, я надеялась, что Бэкстеру удастся как-нибудь от него отвязаться, даже если он захлопнет дверь перед самым его носом, но я услышала разговор, а потом шаги. О боже мой! Теперь мистер Эбботт был у нас в квартире!
Совершенно беспомощная, я стояла и дрожала в ванной. Потом услышала стук в дверь.
– Лили? – это была Блисс. – Лили, это твой учитель, мистер Эбботт, пришёл тебя навестить.
– Ну, я не могу с ним разговаривать. Я принимаю ванну. Послушай, скажи ему, что я заболела. Скажи, что мы все заболели.
– Да Бэкстер уже понарассказывал ему кучу всего, но он всё равно говорит, что хочет тебя видеть. И маму.
И что же мне было теперь делать? Не могла же я позволить Бэкстеру проболтаться?! Если его не остановить, он обо всём поведает мистеру Эбботту.
– Скажи ему, что я иду, – зашипела я. У меня не было времени искать чистую одежду. Натянув на себя набухшие от грязи мокрую футболку и джинсы, я выскочила из ванной.
Мистер Эбботт сидел в гостиной с Бэкстером. Пикси примостилась на подлокотнике его кресла. Она трещала как сорока, рассказывая всякую всячину о тётке с собакой, но к счастью, казалось, что мистер Эбботт слушал её невнимательно. Бэкстер носился в трусах по комнате, говоря учителю, что не знает, где мама, да ему и всё равно, потому что она плохая.
– Бэкстер! – резко сказала я. – Не смей так говорить о маме! Конечно же, ты знаешь, где она – мама опять пошла в аптеку нам за лекарством от расстройства желудка.
– Расстройство, расстройство, расстройство, – подхватила Пикси. Я не знала, что она имеет в виду – расстройство желудка или расстройство по поводу того, что у нас плохая мама. Я была уверена, что она сама тоже не знает.
Мистер Эбботт пристально на меня посмотрел. Я почувствовала, что сильно краснею. Что он должен обо мне подумать, если я вся такая грязная?
– Привет, Лили, – мягко сказал он. – Мне жаль, что вы все заболели. Тебя три дня не было в школе. Ты ходила к врачу?
Я замешкалась:
– Ну, мама сказала, что если нам не станет лучше, она нас завтра отведёт.
– Да, это правильное решение.
– Эта… эта болезнь очень заразная. На вашем месте я бы долго у нас не задерживалась. Вы же не хотите заразиться, мистер Эбботт? – пугала я.
– Ну, я просто посижу, пока ваша мама не вернётся, – ответил он.
В горле у меня пересохло. Я попыталась сглотнуть.
– Я… я пойду приготовлю вам чай, – в отчаянии сказала я. – Бэкстер, Блисс, прекратите скакать в одних трусах! Идите наденьте джинсы, чистые!
– Ты сама вся грязная, – вредным голосом заявил Бэкстер.
– Делай что тебе говорят, Бэкстер, – свирепо велела я. – А ты, Блисс, найди Пикси её комбинезон. Пикси, оставь мистера Эбботта в покое и иди с Блисс.
– Мне нравится мистер Эбботт, – сказала Пикси, гладя его по щеке.
– Ты мне тоже нравишься, Пикси, – сказал мистер Эбботт. Он улыбнулся, когда она запрыгала по комнате на одной ножке. Потом пошёл за мной в кухню.
– Милая крошка, очень дружелюбная. Она пыталась влезть ко мне на колени.
– Да она просто хочет привлечь внимание, – сказала я, ставя чайник.
– И Пикси тоже плохо себя чувствовала? По-моему, сегодня она в отличном расположении духа, – заметил мистер Эбботт.
– Ой, ей было очень плохо, нам всем было плохо… – солгала я.
– Ты, конечно, выглядишь немного усталой и измученной, Лили. Как жаль, что ты сегодня пропустила нашу поездку в галерею!
– Да, – с грустью согласилась я. – Очень жаль!
– Я ещё и из-за этого заглянул к вам. Купил тебе небольшой сувенир, – сказал мистер Эбботт, вытаскивая из кармана маленький бумажный пакетик.
– Ой, мистер Эбботт! – воскликнула я. Я была так приятно удивлена, что даже опрокинула чашку.
– Не волнуйся ты так! Тут ничего особенного, просто несколько открыток.
Мне пришлось разливать кипяток по чашкам, держа чайник обеими руками – так они у меня дрожали. Мистер Эбботт купил мне подарок! Я пошла к холодильнику за молоком и тут же вспомнила, что у нас его нет. В смятении я пыталась сообразить, что же делать. Вряд ли к чаю можно предложить мистеру Эбботту мороженое.
Мистер Эбботт наблюдал за мной.
– Я пью чай без молока, – быстро сказал он.
– Ой, и я тоже! Так гораздо вкуснее, – благодарно поддакнула я учителю. Я протерла блюдца полотенцем в тех местах, где чай случайно пролился. – Пожалуйста! Вам с сахаром?
Я знала, что у нас есть целый пакет сахара, но мистер Эбботт от него тоже отказался. Я сидела напротив учителя, ужасно стесняясь своих мокрых волос и грязной одежды.
– Вот, – сказал он, вкладывая мне в руки бумажный пакетик.
Я открыла его. В нём было шесть открыток с фотографиями картин – синих, розовых, алых и золотых.
– Я подумал, что если ты не можешь пойти в галерею, пусть она к тебе придёт, – сказал мистер Эбботт. – Я выбрал всех ангелов, которых только смог найти. Я помню, что однажды у нас с тобой был очень интересный разговор о крыльях. У этих ангелов чудесные разноцветные крылья. И посмотри, как они отличаются друг от друга по размеру. У этого маленькие хрупкие крылышки, сворачивающиеся веером, в то время как у другого крылья гораздо больше его самого. Если бы он задумал тебя навестить, ему бы пришлось очень осторожно входить в лифт, а то его крылья там бы застряли.
– Ой, мистер Эбботт! – взволнованно воскликнула я. Это он был ангелом, который прилетел ко мне и подарил необыкновенный подарок.

Мне хотелось сидеть с ним целую вечность – попивая чай и разговаривая об ангелах, но в кухню, давясь от смеха, вбежали Бэкстер с Пикси. Они нацепили на себя одежду друг друга: Бэкстер еле втиснулся в одну из футболок Пикси, а она надела его джинсы, в которых еле передвигала ноги, волоча по ковру пустые штанины. Блисс тихонько прокралась за ними, не на шутку разволновавшись, что виноватой сделают её.
– Ой, ха-ха, очень смешно! – вздохнула я. – Пикси, смотри не упади! А ты, Бэкстер, снимай футболку – ты её порвёшь.
Бэкстер попробовал стянуть её через голову и застрял.
– Не могу, – сказал он, по-бычьи мотая головой в разные стороны.
Поймав его одной рукой, другой я сорвала с него футболку. Потом схватила Пикси:
– Давай, Блисс, помоги мне стянуть с неё джинсы.
Мистер Эббот, улыбаясь, наблюдал за тем, как я с ними справляюсь.
– Ты замечательная маленькая мама, Лили, – похвалил он.
Я робко улыбнулась ему в ответ.
Мистер Эбботт взглянул на часы.
– Когда твоя мама ушла? – спросил он.
Блисс с Бэкстером посмотрели на меня.
– О, не очень давно, – быстро ответила я. – Она может задержаться, особенно если решит пройтись по магазинам. На вашем месте я бы её не ждала, мистер Эбботт.
– У твоей мамы ведь есть мобильный телефон? Может, ей можно позвонить и сказать, что я здесь? Мне бы очень хотелось с ней поговорить.
От страха Блисс тихонько ойкнула. Я продолжала пристально смотреть на мистера Эбботта.
– Думаю, мне лучше сказать вам правду, мистер Эбботт, – начала я.
Трое ребятишек уставились на меня.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
Похожие книги на "Лили сама по себе", Уилсон Жаклин
Уилсон Жаклин читать все книги автора по порядку
Уилсон Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.