Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

gis·brik·o чугу?нная чу?шка, чугу?нная отли?вка.

gis·fabrik·o см. gisejo.

gis·fer·o см. giso.

gis·mas·o сли?ток чугуна? перви?чной пла?вки.

gis·pot·o редк. чугуно?к (= gisa kuirpoto).

gist||o дро?жжи (= fermentilo); ~i vn броди?ть на дрожжа?х (= gistfermenti); ~aj·o дро?жжи в порошке?, дрожжево?й порошо?к, сухи?е дро?жжи (в виде порошка = gistpulvoro).

gist·o·fung·o бот. дрожжево?й грибо?к (= gisto).

gist·pulvor·o см. gistajo.

gis·vaz·o чугуно?к (= gisa kuirvazo).

gitar||o гита?ра; seskorda ~o, klasika ~o шестистру?нная гита?ра, класси?ческая гита?ра; sepkorda ~o, rusa ~o семистру?нная гита?ра, ру?сская гита?ра; havaja ~o гава?йская гита?ра (= ukulelo); ~a гита?рный; ~i vn игра?ть на гита?ре; ~ist·o гитари?ст.

gitar·lud||i vn игра?ть на гита?ре; ~o игра? на гита?ре; ~ant·o гитари?ст.

Gizel·a Гизе?л(л)а, Ги?зела (жен. имя).

glabel·o анат. глабе?лла, надперено?сье, межбро?вье (= interbrovo).

glac·o 1. гла?дкое стекло? (сорт; часто и о полированном и об обычном оконном стекле); ср. vitro; 2. авт. (автомоби?льное) стекло?; antaua (или fronta) ~ пере?днее, ветрово?е, лобово?е стекло?; malantaua (или posta) ~ за?днее стекло?; flankaj ~j боковы?е стёкла.

glace||a глянцеви?тый, гля?нцевый, лощёный; глазиро?ванный (блестящий, но не «покрытый глазурью»!); ~a papero см. brilpapero; ~o гля?нец, лоск; ~ig·i глянцева?ть, лощи?ть, наводи?ть гля?нец на; глазирова?ть.

glaci||o лёд; batadi kiel fiso kontrau ~o погов. би?ться как ры?ба об лёд; ~a 1. ледяно?й; ледо?вый; ледови?тый; ~a vento ледяно?й ве?тер; ~a zono ледяна?я зо?на; ~a vizago ледяно?е лицо?; ~a akcepto ледяно?й приём; 2. леднико?вый; ~aj epokoj леднико?вые эпо?хи; ~a periodo леднико?вый пери?од; ~aj·o моро?женое; ~aj·ej·o кафе?-моро?женое; ~aj·ist·o моро?женщик; ~ar·o ледни?к, скопле?ние ледяны?х масс; ~ej·o ме?сто скопле?ния льда, ледни?к; ср. glacero, glacirivero, glacikampo; ~er·o льди?на, льди?нка, леды?шка; ~ig·i 1. ледени?ть; замора?живать; превраща?ть в лёд; ско?вывать льдом; 2. спец. охлажда?ть льдом; замора?живать с по?мощью льда; ~ig·a леденя?щий; замора?живающий; ~ig·o 1. замора?живание, доведе?ние до состоя?ния льда, ско?вывание льдом; 2. спец. охлажде?ние льдом; замора?живание с по?мощью льда; ~ig·i 1. (за)ледене?ть, замёрзнуть, преврати?ться в лёд, засты?ть (до состоя?ния льда); 2. перен. засты?ть; ~ig·o замерза?ние, (за)ледене?ние, превраще?ние в лёд; ~ig·a: ~iga punkto физ. то?чка замерза?ния, то?чка ледообразова?ния, то?чка превраще?ния в лёд; ~ig·int·a заледене?лый, заледене?вший, замёрзший; ~uj·o ле?дник (комнатный, в виде ящика или шкафа = glacikesto, glacisranko); ~um·i vt 1. см. glaceigi; 2. см. fridigi.

glaci·amas·o скопле?ние, нагроможде?ние, ма?сса льда.

glaci·anas·o см. klangulo.

glaci·benk·o см. bankizo.

glaci·blok·o ледяна?я глы?ба, глы?ба льда; торо?с.

glaci·driv·ad·o ледохо?д.

glaci·epok·o геол. гляциа?л, леднико?вье, леднико?вая эпо?ха, эпо?ха оледене?ния.

glaci·flos·ad·o ледохо?д.

glaci·hoke·o спорт. хокке?й на льду.

glaci·insul·o а?йсберг.

glaci·jakt·o сомнит.; спорт. бу?ер; прим. данная форма приводится согласно BV; в некоторых источниках под влиянием ряда нац. языков это понятие обозначается словом velsledo («сани с парусом»).

glaci·kaf·o ко?фе с моро?женым.

glaci·kamp·o ледяно?е по?ле; ср. glacero.

glaci·kest·o см. glaciujo.

glaci·kovr·it·a покры?тый льдом, обледене?лый.

glaci·krev·ig·o тре?скание льда; вскры?тие (водной поверхности от льда); sur la rivero komencigis (или okazas) ~ река? вскры?лась.

glaci·krust·o ледяна?я ко?рка; ледяно?й па?нцирь; ледяно?й покро?в; наст.

glaci·mont·o ледяна?я гора?; а?йсберг.

glaci·nebul·o мет. тума?н с ледяны?ми криста?ллами.

glaciolog||o гляцио?лог; ~i·o гляциоло?гия; ~i·a гляциологи?ческий.

glaci·pec||o кусо?к льда; ~eg·o глы?ба льда, ледяна?я глы?ба; льди?на; торо?с.

glaci·pend·aj·o см. pendoglacio.

glaci·period·o геол. леднико?вый пери?од.

glaci·pioc·o редк., см. pioceto.

glaci·punkt·o редк.; физ. то?чка превраще?ния в лёд, то?чка ледообразова?ния, то?чка замерза?ния (= glaciiga punkto).

glaci·river·o ледяна?я река?, ледни?к (спускающийся по склонам горы в виде реки); ср. glacero.

glaci·romp||il·o 1. ледоко?л, ледоре?з (судно = glacirompa sipo); 2. сомнит. ледоре?з (моста = glacirompa piliero); ~ul·o оч.сомнит., см. ~ilo 1..

glacis·o воен. гла?сис.

glaci·srank·o см. glaciujo.

glaci·tavol·o слой льда; ледяно?й покро?в.

glaci·ten·ej·o ледохрани?лище; ле?дник (погреб, помещение).

glaci·vin·o вино? из мёрзлого виногра?да.

glac·o·vis·il·o см. vitrovisilo.

glacer·o геол., геогр. гле?тчер, ледни?к; cirka ~ ци?рковый (или ка?ровый) ледни?к; ср. kalotglacero, polusglacero, valglacero, glacikampo, glacirivero.

glad||i vt гла?дить (утюгом), утю?жить; ~ad·o гла?женье, утю?жка (процесс); ~ej·o глади?льня, глади?льная (сущ.); ~il·o утю?г; ~ist·o глади?льщик; ~ist·in·o глади?льщица.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*