Паладин Том 2 (СИ) - Шиленко Сергей
Ничего не произошло, я сделал несколько шагов назад.
Но вдруг температура в склепе резко снизилась, а у меня перехватило дыхание. Глухой, издевательский смех разнесся по пещере. Он слышался отовсюду, отскакивал от стен и исчезал только в глубокой расщелине.
— Ты думал, что можешь забрать то, что принадлежит мне, великому Королю Западного Хребта, без каких-либо последствий? — раздался вездесущий голос. Я не понимал, откуда он исходит. Казалось, что со мной говорит каждый камень, каждая пылинка, каждая трещинка в стене. Я крутил головой в надежде увидеть своего собеседника, ощущая на себе его взгляд.
— Ваше величество, я не хотел причинить вреда… еп! — вскрикнул, когда прямо передо мной материализовалась полупрозрачная фигура.
— Ты не пахнешь так, словно на тебя легло проклятие вора, — повел носом хозяин разрушенного дворца. Его длинные волосы развевались за спиной словно его обдували неосязаемые потоки ветра.
Я невольно отшатнулся, когда он приблизился своим разлагающимся лицом к моему и еще раз втянул отсутствующим носом воздух.
— Проклята моя жена, — я надавал себе мысленных подзатыльников и пообещал не двигаться с места. Не хватало еще, его ненароком оскорбить и разозлить еще больше. — Мы думали, что разговоры о проклятиях — это сказки, которыми пугают детей.
— Сказки? — рассвирепел Король. Он уставился на меня пустыми глазницами. — Скажи-ка мне, если бы монета не была проклята, тебя бы хоть сколько-нибудь беспокоил ваш поступок?
Я перевел дыхание и обдумал свой ответ. Я мог бы пресмыкаться и молить о прощении, но это вряд ли помогло. Уверен, что здесь побывали многие, и все они вели себя именно так: плакали, катались у него в ногах и клялись никогда больше сюда не возвращаться. А призрак, которому нечего было делать, кроме как слоняться по развалинам и запугивать жалких воришек, упивался их страхом. Мне было страшно, но я боялся не его, а того, что может случиться с Ритой.
— Нет, мы бы просто ушли домой. Нас не беспокоило бы то, что мы взяли ваше золото. Вы больше не можете им воспользоваться, а наши намерения были благими. Нам нужны деньги, чтобы восстановить поместье — ответил ему с уверенностью, которой на самом деле не ощущал. Такая дерзость могла разозлить призрака, но другие варианты были ещё хуже. Попробую взять его честностью, а вдруг… — Мне нужно защитить своих подданных, думаю, как король вы можете меня понять.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся призрак и растворился в воздухе. Его не было видно, но голос продолжал отражаться от стен и сводчатых потолков. — Что благородного в том, что вы врываетесь в мою священную гробницу и нарушаете мой покой? Вы также ведете себя и дома? Раскапываете могилы и нарушаете покой своих предков?
— Нет, у меня нет привычки осквернять места упокоения из-за одной только жадности, — опроверг я его предположение. — Золото мне ещё нужно, чтобы перековать своё оружие. Я должен сразиться с врагом.
— Ты хочешь победить противника? — прошептал призрачный голос прямо за спиной, и я повернулся, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. — Ты хочешь убить его ради собственной выгоды?
— Я собираюсь убить его до того, как он убьет меня, — я нахмурился, вспомнив Бёрнса и его грязные планы.
— Что же такого особенного в твоей жизни, что тебя хотят убить? — голос раздался справа. — Ты король?
— Нет, ваше величество, я обычный Ашер. — Но моя цель — защищать людей, и в первую очередь — свою жену. Если меня убьют её судьба будет незавидной. Я хочу защитить её и своих людей.
— Но если я не сниму проклятие, то мое золото не принесет тебе никакой пользы. Она будет мертва, — последнее слово древний король сказал так зловеще, вот как сним договориться, думай голова, думай…— Если только…
— Что? — я готов был сделать все, что он скажет. — Если вы остановите проклятие, мы уйдем и вернем все, что взяли.
— Ты готов отказаться от золота, рискуя лишиться своего могущественного оружия? — призрак усмехнулся сквозь гнилые зубы.
— Я найду другой способ убить своего врага. Но вопрос в том, будет ли моя жена жить и он не подлежит обсуждению. Я готов сделать так, как вы скажете, — я открыто смотрел в лицо призрака.
— Ааааа, — он снова втянул воздух через жуткие отверстия в носу. — Вот что пробудило меня ото сна — восхитительный аромат благородной души.
— О чем вы? — он отплыл от меня по воздуху и отвернулся. Я никогда не был чувствителен к таким вещам, но заметил, что его аура как будто изменилась. Изначально угрожающая и агрессивная, она стала какой-то горькой и холодной.
— Ты, наверное, думаешь, что меня разбудила кража золота. Это не так, она только запустила проклятие. Я чувствую, как обрываются нити жизни твоей возлюбленной, — призрак перебирал костлявыми пальцами, словно играл на арфе. — Я же проснулся гораздо раньше. Как только твоя нога ступила на мою территорию.
Я почувствовал аромат добродетели, которая течет в твоей крови. Давно я не встречал такого человека. И откуда в тебе столько праведности? Ты правда готов отказаться от сокровищ?
— Я убью своего врага и без вашего золота, — меня начинал злить этот разговор. Пока мы тут болтаем, времени у Риты остаётся всё меньше…
— Скажи мне, — король бродил по склепу, сцепив руки в замок за спиной. — Если я сниму проклятие с твоей жены и позволю вам забрать золото, что ты дашь мне взамен?
— У меня нет ничего ценного, ваше величество, кроме… — я замолчал и положил руку на карман, в котором всегда носил с собой камень. — Сердца демона.
Призрак, все еще стоящий ко мне спиной, резко дернулся и молчаливо уставился сверля провалами глазниц…
Глава 17
— Я чувствую его запах. Он похож на жареное мясо или жаркое. Такие простые человеческие радости мне больше не доступны, но я мог бы наслаждаться этим ароматом многие десятилетия.
— Ваше величество, но если я отдам вам сердце демона, то не смогу улучшить оружие. — вздохнул, но все равно вытащил рубин из кармана.
— Ты так горишь своей идеей, что убьешь своего врага в любом случае, как ты и говорил раньше. Я уверен в этом, — он приблизился к одному из саркофагов и протянул к нему руку, но отдернул ее, вспомнив, что она просто пройдет сквозь камень.
— Знаешь, я тоже в былые времена проливал кровь ради великой любви. Ни небеса, ни адское пламя не могли остановить меня в этом праведном деле. Что ты скажешь? Она этого достойна?
— Она стоит сотни моих жизней, — ответил ему без тени сомнений и положил сердце демона рядом с монетой. Я в любом случае найду способ убить его.
Король-призрак подплыл к моему подношению и, блаженно прищурив глаза, вдохнул. Насладившись, он сосредоточился и начал что-то тихо бормотать.
— Теперь оставь меня и возвращайся к своей возлюбленной, — ответил призрак. — Я снял проклятие, ее жизни больше ничего не угрожает. Пусть золото, которое вы нашли в крепости, послужит на благо твоему достойному делу.
— Благодарю вас, ваше величество, — я почтительно поклонился и побежал к выходу.
— За тобой гонятся волки, не так ли? — спросил король перед тем, как я выскользнул из склепа.
— Да, — кивнул головой, подтверждая его слова.
— Они не позволят вам выйти отсюда живыми. Тем более твоя жена еще некоторое время будет испытывать слабость, — он озвучил мои опасения. — Они ненавидят воду, поэтому ты должен найти путь, который пролегает по подземным водам. По нему вы быстро доберетесь до выхода из развалин моего замка.
— Где искать вход туда? — спросил у короля.
— Поднимись на вершину водопада и поищи старый каменный колодец. Он выглядит так, словно был заколочен тысячу лет назад, но ты без труда откинешь деревянный настил.
— Еще раз спасибо, — я выскользнул в проход, ни разу не оглянувшись.
Мое сердце бешено колотилось в груди, хотелось поскорее увидеть Риту и убедиться, что с ней все в порядке. Я бросился к оставленным веревкам.
Карабкаясь по одной из них вверх, прямо как по канату на уроке физкультуры, я пытался убедить себя, что волки опасаясь близости реки, не решились к ней подойти.
Похожие книги на "Паладин Том 2 (СИ)", Шиленко Сергей
Шиленко Сергей читать все книги автора по порядку
Шиленко Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.