Князь Андер Арес 2 (СИ) - Грехов Тимофей
Сестра замолчала, ожидая нашего ответа. Не успели я и Мишель, хоть что-то сказать, как рядом со мной раздался звонкий голос.
— Втроём! — я повернулся и посмотрел на Лилию. Она с вызовом смотрела на меня, и мне стало понятно, что она не отступит. Если она не отправится с нами через телепорт, то поскачет верхом или поплывет на корабле. И никого она слушать не станет.
— А как же твоя учёба? — вдруг задал ей вопрос Гаррик. Он сидел рядом с Бель, прям напротив нас. Кстати, меня не мало удивило то, что Гаррик несмотря на всю историю, между нами, относился ко мне прошлые три недели нейтрально. Тогда как люди, что относились ко мне до казней более добродушно, прямо выказывали агрессию. Тем временем он продолжил. — Если ты перестанешь посещать занятия отца, у него будут законные основания прервать твоё обучение. И денег род Грасс тебе не вернет.
— Плевать, — не прерывая зрительного контакта со мной, ответила Лилия на вопрос Гаррика. И уже мне. — Я отправляюсь с тобой.
— Хорошо, — улыбнулся я. — Кто я такой, чтобы тебе что-то запрещать.
В этот момент я заметил, как на лице Мишеля расплывается ехидная улыбка. И я уже догадывался, что он ничего хорошего не скажет.
— Вот именно, Андер! Как ты правильно отметил, пока ты никто, чтобы говорить Лилии нет. — Он ещё шире улыбнулся. — НО! Если бы она была твоей женой, ты мог бы ей приказать!
— МИШЕЛЬ! — воскликнула Лилия.
— А что? Что я такого сказал! — потупил он взгляд, при этом ехидное выражение никуда не исчезло.
Мне же вспомнилась поговорка с Земли. Сделал пакость, на сердце радость. Кажется, это принцип или даже постулат Миши, по которому он живёт.
— Если Андер сейчас предложит мне выйти замуж, то я откажусь! — произнесла Лилия.
— Правда? — состроил я обиженное лицо.
Просто не смог удержаться, чтоб не подначить её.
— АНДЕР! — воскликнула вновь Лилия.
Эта незатейливая шутка разрядила ситуацию, и весь скопившийся негатив, который появился с того момента, как моя характеристика обаяния значительно упала вниз, несколько разрядился.
— Ну, хватит, засмущали девушку, — заступился за Лилию отец. Она посмотрела на главу рода и с благодарностью кивнула ему. Тогда он продолжил. — Честно, я не против, чтобы ты тоже отправилась с ними. Во-первых, ты хороший целитель и твоя помощь может понадобиться в любой момент. Во-вторых, кто-то должен приглядывать за ними. А то, что эти двое обязательно вляпаются в неприятности, я больше чем уверен. Что до твоего обучения, — с задумчивым видом Бастиан огладил бороду, — то я поговорю с Вильямом. Думаю, он пойдёт навстречу и согласится продолжить обучение по твоему возвращению.
— Постой, — Бель словно только сейчас поняла, что происходит. — Получается, что вас троих не будет на моей свадьбе?
— Ой, а что мы там не видели, — язвительно произнёс Мишель. — Ты всё-таки не в первый раз выходишь замуж. Отметите в узком семейном кругу, а с нами посидишь, когда мы уже вернёмся.
Бель и Гаррик уставились на Мишу, и у меня появилось стойкое ощущение, что эти слова они ему ещё припомнят.
* * *
Отправились мы на следующий день в столицу? Нет! Вместо этого Миша учил всех новому заклинанию — грацио.
Миша был строг, и сказал, что пока я не выучу это заклинание, никуда мы не отравимся. Для Лилии это тоже было обязательным. Остальные же учили его на всякий случай. Вдруг кто-то проклянёт их «так же, как и меня», и им понадобится накладывать эти чары.
Ко всеобщему удивлению я выучил эти чары быстрее всех. Разумеется, меня не считали глупым, просто мне понадобилось всего полчаса, чтобы запомнить конструкт, расположение рун и течение лей-линий. И это было крайне быстро. Даже отцу понадобилось время до вечера. А он, к слову, был вторым, кому это удалось.
Потом их выучили Бель, Селви и Фердинанд. И только потом это удалось Лилии. После чего мы начали собираться в путь.
Кстати, опытным путём я выяснил, что моего запаса маны хватает всего на шесть часов. А если нет маны — получи негативное отношение окружающих. Видимо, Миша догадывался, что моего запаса маны не хватит, и поэтому хотел, чтобы не только он мог активировать щит.
Рано утром мы стояли у портальной площадки, готовые отправиться в путешествие. Нас вышли провожать все члены рода. Отец раздавал указания Мише. Передал ему список с адресами и фамилиями дворян, к которым в случае чего мы могли обратиться за помощью.
И обнявшись со всеми… со всеми, кроме Гаррика (так поступили я и Лилия), мы вошли в высеченную на камне пентаграмму. Отец активировал портальный конструкт, и нас ослепила вспышка яркого света.
Глава 12
— Имя, происхождение, ранг, а также цель Вашего прибытия, — раздался рядом со мной чей-то голос.
Я был ослеплён яркой вспышкой света телепорта, и мне понадобилось несколько раз моргнуть, прежде чем смог увидеть мужчину в доспехах с лейтенантскими знаками различия.
В его руке был небольшой медальон и память мне подсказала, что это артефакт связи. К моему удивлению, Мишель тоже был ослеплён, и он сейчас усиленно тёр глаза, поэтому я начал представляться первым.
— Я третий наследник древнейшего княжеского рода Арес, Андер Арес. Ранг «E». Это — Лилия Старли, — указал я на спрятавшуюся за моим плечом девушку. — Благородная леди и моя подопечная. У неё ранг «D».
Лейтенант быстро посмотрел на Лилию и перевёл свой взгляд на Мишу.
— Я второй наследник, — произнёс, прищуривая левый глаз, брат, — древнейшего княжеского рода Арес, Мишель Арес. Ранг «C». — Он сделал небольшую паузу, раздумывая стоит ли ему соблюдать все формальности. И словно делая одолжение стражникам, продолжил. — Согласно дворянскому уложению, прошу внести в книгу учёта прибывших в столицу одарённых с уникальным даром, что я маг тени.
Всего на миг лица офицера и рядом стоящих с ним солдат увеличились.
— Ваше сиятельство, — обратился лейтенант, — для меня большая честь встречать благородных представителей столь древнего рода. — При этом он смотрел только на брата. — Однако, прошу меня простить, вы ещё не сообщили о цели визита в столицу.
— Осмотреть военную часть, в которой будет проходить службу мой брат, — тут же ответил Миша.
Дальнейший разговор взял на себя брат. Он отошёл вместе с офицером, как я понял, чтобы заполнить какие-то бумаги. И пока его не было, я осматривал окрестности.
В этой части города я, или же правильно сказать Андер, не бывал. И не потому, что в это место было не попасть, а потому что ему было банально не интересно. Ведь телепортационная площадка была и в Виндаре и визуально ничем не отличалась от столичной.
Пять лет назад в Академию Андер добирался в столицу на корабле. А обратно вернулся вместе с торговым караваном. Кстати, именно тогда он заметил армию нежити, следующую к его дому. После чего события закрутились таким образом, что я занял его тело… вместе со всеми из этого вытекающими.
В северной части города виднелась статуя короля Дидмира I. Согласно историческим данным, именно он основал королевство Ирвент несколько тысяч лет назад. И с тех пор династия Ирвент неизменно сидела на троне.
Статую можно было увидеть практически из любой части города. И, по сути, она являлась своеобразным ориентиром для тех, кто плохо знал город.
Следующее, что также бросалось в глаза, была крепостная беломраморная стена. Давным-давно она была построена для защиты от врагов. Но сейчас она служила разделением кварталов богачей от бедняков. Кстати, за этой стеной находился королевский дворец. Правда, он был защищён не декоративной крепостной стеной, а самой что не на есть настоящей.
Похожие книги на "Князь Андер Арес 2 (СИ)", Грехов Тимофей
Грехов Тимофей читать все книги автора по порядку
Грехов Тимофей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.