Центурион - Скэрроу Саймон
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Князь Балт соскользнул с седла и подозвал одного из своих присмотреть за скакуном, а сам решительно зашагал по песку к двум римским офицерам. Подойдя вплотную, он взыскательно оглядел их темными глазами и опустился на корточки, жестом призывая сделать то же самое. Макрон нахмурился, не имея ни привычки, ни желания идти на поводу у инородца, каким бы высокопоставленным тот ни был. Катон безропотно опустился на землю, скрестив ноги, и Макрон с досадливым вздохом последовал его примеру.
— Ну, — нетерпеливо, как будто разговор длится уже битый час, повел атаку Балт, — и так-то Рим чтит договор с моим отцом? В минуту крайней нужды ваш наместник отряжает какую-то горстку людей для спасения его царства? Предупреждал я его: Риму нельзя доверять.
— Мы лишь передовой отряд, — натянуто заметил Макрон. — Проконсул Лонгин выступит на Пальмиру сразу, как только соберется его армия.
— А каково назначение этого, так сказать, передового отряда?
— У нас есть приказ прорваться к цитадели и защищать правителя и находящихся там римских граждан до прибытия основных сил.
— Вот как, — кивнул Балт. — Пресловутая римская обстоятельность достойна похвалы.
Катон поморщился ироничности тона; Макрон откровенно помрачнел.
— И как же вы намереваетесь войти в город? — наседал Балт. — Каким путем думаете прорываться по улицам к цитадели?
— Определимся, как доберемся до места.
— Хотя, — ввернул Катон, — мы, разумеется, были бы благодарны, если б князь оказал нам какое-либо содействие словом, а еще лучше делом в осуществлении наших намерений.
— Да уж конечно. Полагаться на римскую благодарность можно так же, как на обещания римлян помочь моему отцу. — Прежде чем Макрон успел отреагировать на эти слова, Балт как ни в чем не бывало продолжал: — Извольте, я помогу вам добраться до цитадели. Но с условиями.
— Условиями? — бдительно переспросил Макрон. — Какими такими условиями?
— Прежде всего, осадную колонну, покуда та благополучно не окажется в цитадели, буду вести я.
Макрон покачал головой.
— Исключено. Командование ею вверено мне. И я этим не поступлюсь.
— Центурионы, в данный момент вы нуждаетесь в моей помощи куда как больше, чем я в вашей. Без моих людей вы вряд ли вообще дойдете до Пальмиры, не говоря уже о том, чтобы прорваться по ее улицам к цитадели. Стоит вам еще раз встретить конных лучников, и боюсь, что вы с вашими людьми подвергнетесь участи, от которой я вас только что уберег.
Он сделал нарочито длинную паузу, чтобы слова его отложились у римских офицеров и они оба убедились бы, что он и правдив, и прав. Затем он продолжил:
— Так что эту колонну поведу я. Вы будете выполнять мои приказы и возобновите командование своими людьми тогда, когда мы доберемся до цитадели.
— Уверен, что твой отец оценит такой жест, — усмехнулся Макрон. — Преданный сын приходит на помощь, да еще во главе римской колонны… Это подаст тебя ему в самом выгодном свете.
— Разумеется. Мне нужно изобразить всю возможную преданность, если я в самом деле рассчитываю стать его преемником.
— Ты, преемником? — удивился Макрон. — Но ведь ты второй его сын, а не первый. То есть не прямой наследник.
— Пока, — иронично улыбнулся Балт.
— Я так полагаю, это второе твое условие, — высказал предположение Катон. — Ты желаешь, чтобы Рим утвердил тебя в качестве преемника.
— Да. И еще, — князь заговорил тише. — Я хочу, чтобы Артакс был казнен сразу же, как окажется подавлен мятеж. Если попадет в плен, разумеется.
— Безусловно, такое требование ни у кого в Риме не вызовет возражений, — ухмыльнулся Макрон.
— А еще я хочу, чтобы мой старший брат был отправлен в изгнание.
— В ссылку? — поднял брови Катон. — Но как? Зачем? Ведь он сейчас в цитадели с правителем. Он ему верен.
— Да, и это печально. А еще то, что Амет глуп.
— Вот уж не знаю. — Макрон покачал головой. — Насколько мне известно, глупость правлению не помеха… Хотя бывают и исключения.
— Точно так. Я не глупец, центурион, и поэтому в интересах и Рима, и Пальмиры, чтобы преемником отца стал именно я. — В глазах и голосе князя тлел неутолимый голод. — Когда мятеж будет подавлен, я стану правителем. Царем. Естественно, отцов договор с Римом я тоже буду чтить — разве что в несколько измененном виде.
— О да, разумеется.
Сарказм в голосе Макрона Балт пропустил мимо ушей и, слегка откинувшись, сказал:
— Таковы мои условия. Без всяких оговорок.
Макрон поджал губы, обдумывая услышанное.
— Мне кажется, требования справедливы, — подал голос Катон.
— Может быть, — не сразу откликнулся старший префект. — Но я не могу заключать подобные соглашения без одобрения Лонгина. Я могу лишь дать слово, что доведу твои слова до своего начальства. Это приемлемо?
— Сойдет и слово, центурион, — согласился Балт. — Слова римского офицера для меня достаточно. За это я с моими людьми сопровожу вас до Пальмиры и проведу к цитадели, а уж там снова командуйте вы.
— Будь по-твоему. — Макрон с кивком протянул руку. — Я согласен.
В тот момент как они рукопожатием скрепляли сделку, на губах у князя мелькнула улыбка. После этого, переливчато блеснув своим легким темным одеянием, он вскочил на ноги.
— Раз так, то вам лучше готовить своих воинов к походу, центурионы. Уже рассвело, и до полудня нам надо покрыть как можно больше миль.
Макрон с Катоном поднялись на ноги и чуть склонили головы, когда пальмирский князь с грозной целеустремленностью пошагал обратно к своему отряду. Подождав, когда Балт отдалится за пределы слышимости, Макрон тихо спросил:
— Ну, что думаешь?
— От такого соглашения сложно отказаться.
— Но?.. — выжидательно посмотрел на друга Макрон.
— Я ему не верю.
— Вот и я тоже. — Макрон еще секунду смотрел Балту вслед, после чего протяжно выдохнул: — Ну что, давай готовить солдат к дневному переходу.
После короткой передышки на прием пищи раненых уложили на повозки, куда впрягли оставшихся мулов. За ночь несколько животных оказалось убито или покалечено стрелами, и потому вместо них были запряжены лошади, взятые у одной из кавалерийских колонн. Князь Балт со свитой успели разжиться определенным числом вражеских коней, доставшихся после боя в качестве трофеев. Что до мертвых, то их наспех погребли в утлой могиле, укрыв ее камнями от падальщиков пустыни, этих всегдашних поругателей человеческого праха. Затем построились обе когорты: впереди легионеры, за ними повозки, дальше ауксилиарии с кавалерийскими турмами по обоим флангам. Когда построение завершилось, Макрон оглядел колонну и произнес:
— До чего хорошие люди. Даже не скажешь по ним, что провели ночь в бою. Как дойдем до Пальмиры, покажем этому князьку, на что способны настоящие солдаты.
— Непременно, господин префект, — подтвердил Катон и сдержанно добавил: — Пока же нам нужны и он, и его люди. Они для нас лучшая, если не единственная, возможность увидеть, чем все это кончится.
— Катон, товарищ мой, — покачал головой Макрон, — наше положение я понимаю ничуть не хуже тебя. Постараюсь держаться без нареканий.
— Да я не о нас с тобой, — смущенно сказал центурион. — Я о людях. Надо за ними приглядывать. Чтобы не учинили чего-нибудь с местными. Если Балт таков, каким кажется, то по прибытии в Пальмиру сколь-либо радушного приема ждать не приходится, неважно, союзники нам горожане или нет.
— И рад бы возразить, да нечем, — с глубоким вздохом отозвался префект. — Вот на этой согревающей сердце ноте и давай выдвигаться в путь.
Колонна двинулась вперед, в сторону ожидающих пальмирских конников. Вскоре Балт прокричал команду, и его люди, растянувшись впереди, повели колонну через пустыню в сторону дальнего города. Путь лежал мимо места той рассветной схватки княжьей стражи с конными лучниками; римляне с любопытством косились на трупы людей и коней (и тех и других десятки), раскиданные по песчано-каменистой равнине.
Поглядывая на разбросанные трупы, Катон ощущал пробегающий по хребту холодок.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Похожие книги на "Центурион", Скэрроу Саймон
Скэрроу Саймон читать все книги автора по порядку
Скэрроу Саймон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.