Жгучее желание - Кренц Джейн Энн
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
– Да, убийца был здесь, но я не уверен, что это Поджигатель, поскольку не спускался в подвал дома твоей тети и мне не с чем сравнить.
– Уверена, это он. – Рейн смотрела на осколок как побитая собака. – Впервые за все время один из убийц осмелился заявиться ко мне домой.
– Да… это кого угодно лишит присутствия духа, – согласился Зак.
– Он попытался нагнать на меня страху.
Зак взял Рейн за плечи, осторожно притянул к себе и крепко обнял.
– Знаешь, это даже полезно. Страх заставляет проявлять осторожность.
– Не обижайся, – произнесла Рейн, зарываясь лицом в рубашку Зака, – но мне сейчас не нужны подобные объяснения.
– Извини. Наверное, это влияние «Джи и Джи». Лозунгом Фэллона Джонса было примерно следующее: если предположить, что что-то пойдет не так, то скорее всего так и будет. Его всегда ужасно раздражает, если агенты настроены слишком уж оптимистично.
– Судя по всему, парень он веселый.
– Найди определение слова «веселый» в словаре и увидишь рядом его фотографию.
Рейн издала какой-то странный приглушенный звук, похожий на сдавленный смех, немного расслабилась и, подняв голову, попросила:
– Расскажи, что ты увидел.
– Это была визуальная интерпретация услышанных тобой слов. Негодяй разбил чашку в порыве ярости и отчаяния, потому что испугался, и обвинил в крушении своих планов тебя.
– Должно быть, он наблюдал за мной в Шелбивиллье. Ждал, когда я уеду. Он сильно рисковал, войдя в мою комнату. Интересно, кто-нибудь его видел?
– Хороший вопрос. Но, возможно, все было не так.
– О чем ты?
– Возможно, он не боялся, что его увидят. Может, он имел полное право находиться в гостинице. – Зак ненадолго задумался. – Это вполне может быть кто-то из обслуживающего персонала или гость. Ведь тогда было полно репортеров и фотографов всех мастей. В толпе затеряться очень легко.
– Ты прав.
– Меня интересует другой вопрос. Что заставило его сосредоточить свое внимание именно на тебе? Ведь всем в Шелбивиллье известно, что вы с агентом по недвижимости наткнулись на жертву Поджигателя совершенно случайно.
Рейн, немного отстранившись, произнесла:
– Не знаю, не знаю… Из собственного опыта мне известно, что психи, подобные Поджигателю, не признают случайностей. Для них все события являются знаковыми.
Зак глубоко вздохнул:
– Ты права.
– Девушку обнаружили в моем доме. В доме ведьмы. Убийца знает, что я племянница ведьмы, и меня тоже считает ведьмой. Кроме того, ему известно, что его жертва была обнаружена в моем присутствии. Его последняя охота сорвалась, и он обвинил в этом меня.
– Может, он оставил еще какие-нибудь следы?
– Нет. Я все просмотрела, пока ждала тебя. – Рейн сморщилась от отвращения. – Но это вовсе не означает, что он не ходил по квартире.
– Сомневаюсь, что он осмелился задержаться здесь надолго. Слишком рискованно. – Зак достал из кармана телефон.
– Кому ты собираешься звонить?
– Прежде всего шефу Лангдону из Шелбивилльа. У тебя есть его номер?
– Есть, но зачем ему звонить? Ведь у нас нет ни единого доказательства. Лангдон ясно дал понять, что не верит в паранормальные способности. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что он считает меня этакой властной стервой. А такие женщины не в его вкусе.
– Очевидно, у него очень скудное воображение. И все же дай мне его номер.
Рейн одарила Зака недовольным взглядом – и он наверняка заслужил это, – но все же нехотя потянулась за сумочкой и достала визитную карточку.
– Наши личные ощущения не имеют никакой силы, – произнесла Рейн, протягивая ее Заку. – У нас есть только осколок фарфоровой чашки, что ровным счетом ничего не значит. Не удивлюсь, если Лангдон сочтет, будто я самолично разбила чашку и увезла осколки с собой, чтобы привлечь к себе внимание и поднять шумиху в прессе. Знаешь, когда я с ним разговаривала, он так и ждал, что вот сейчас я во всеуслышание заявлю о своем даре.
– Но ведь ты не доставила ему такого удовольствия?
– Шутишь? Сделай я подобное признание, он вообще не стал бы меня слушать: наверняка решил, что я все придумала.
– Но позвонить надо. Он волен оставить мои слова без внимания, зато не сможет потом сказать, что его не предупреждали.
Зак набрал номер, и лишь после четвертого гудка неприветливый заспанный голос ответил:
– Лангдон слушает.
– Просыпайтесь, шеф. Похоже, ваш убийца побывал сегодня в Ориане.
– Кто вы, черт возьми, такой? – Похоже, собеседник Зака проснулся окончательно.
– Закари Джонс, частный детектив. – Именно так он себя именовал, когда занимался расследованием, и это была правда: у него даже имелась лицензия, как и у всех сотрудников «Джи и Джи». Агентство действовало вполне легально и было должным образом зарегистрировано в каждом штате, где имелся его филиал.
Зак вкратце изложил ход событий, только его рассказ не произвел впечатления на шефа полиции Шелбивилльа.
– Вы хотите сказать, что мисс Талентайр поверила, будто убийца отправился за ней в Ориану, лишь на основании осколка? – раздраженно спросил Лангдон. – Не смешите, она вполне могла разбить чашку сама.
– Нет, не разбивала, – терпеливо произнес Зак.
– Откуда такая уверенность?
– Я был в номере, когда мисс Талентайр покидала гостиницу: чашка стояла на столе.
– Она ваша клиентка? – с подозрением поинтересовался Лангдон.
– Именно так.
– В таком случае у вас есть основания верить ей, а у меня – нет. Имеются другие, более веские улики, а на ваши глупости мне не хочется тратить свое время.
– И все же я утверждаю, что убийца был сегодня в ее квартире.
– Зачем она ему? – поинтересовался Лангдон, теряя терпение.
– Отличный вопрос.
– Послушайте, судя по тому, что пишут в газетах, девушку обнаружил Даг Спайсер. Имя мисс Талентайр в прессе не упоминалось.
– Шелбивилль – маленький город, шеф. Всем известно, что она была вместе со Спайсером, когда тот обнаружил девушку. Кроме того, все произошло в доме ее тетки, поэтому вполне логично, что убийца обрушил свой гнев на мисс Талентайр. И раз уж мы с вами об этом заговорили, было бы неплохо позвонить господину Спайсеру и проверить, все ли у него в порядке. Возможно, опасность грозит и ему.
– Этого делать я не стану, – устало произнес Лангдон, – но, так и быть, позвоню тому детективу из полицейского управления Орианы и попрошу заехать завтра к мисс Талентайр и посмотреть на этот осколок.
Ну что ж, это лучше, чем ничего: Бредли Митчелл уж точно не станет сомневаться в правдивости слов Рейн.
– Спасибо, – заставил себя произнести Зак, хотя для этого ему потребовались немалые усилия.
– Не обижайтесь, Джонс, но ваша клиентка весьма странная особа. У меня сложилось впечатление, что она… как бы повежливее выразиться… не вполне уравновешенна.
– Спокойной ночи, шеф.
Зак отключил телефон, не дожидаясь ответа, и посмотрел на Рейн.
– Он хочет попросить Митчелла заехать и взглянуть на осколок.
– Что ж, по крайней мере, Бредли мне поверит.
– Да. Я тоже так подумал.
Зак принялся набирать другой номер.
– Кому ты звонишь теперь?
– Фэллону Джонсу.
– Почему?
– Потому что двадцать минут назад какой-то сукин сын пытался выпотрошить меня как селедку с помощью огромного ножа. Бр-р… не люблю ножи.
Рейн в ужасе посмотрела на Зака.
– Это… один из тех охотников, о которых ты мне рассказывал? Из тех, что способны видеть в темноте?
– Да. Похоже, Фэллон оказался прав.
Шок Рейн сменился гневом в мгновение ока.
– И в чем это, позволь тебя спросить, он оказался прав?
– Что ловить надо на живца. Похоже, мое появление здесь заставило подняться на поверхность более крупную рыбу.
Фэллон ответил сразу же. Голос его, как всегда, звучал неприветливо и раздраженно:
– Порадуй меня чем-нибудь, Зак.
– Моя новость сродни вишенке в сливочном мороженом. Меня сегодня чуть не убили на парковке возле мотеля. Охотник.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Жгучее желание", Кренц Джейн Энн
Кренц Джейн Энн читать все книги автора по порядку
Кренц Джейн Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.