Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна
— Не надо, — спокойно произнесла Элинор, отчего темные брови соседки взлетели под челку. — Не надо «чтоб меня», — пояснила, все так же твердо отвечая на направленный на нее обвинительный взгляд.
Мэйв возмущенно фыркнула. Эль приподняла подбородок чуть выше.
Знала, что Тэйт собирался на кладбище, что-то почувствовала… Так почему, спрашивается, продолжила патрулировать улицы в центре, а не кинулась на окраину на потревоженный погост? Потому что наверняка знала о том, как обстоят дела на местном кладбище, и понимала, что до утра туда лучше не соваться в одиночку, вот почему. Плевать, что сосед может там сгинуть, своя рубаха ближе к телу — так?
Если Элинор и следовало перед кем-то отчитываться за свои необдуманные действия, то только перед отцом. Каяться перед соседкой, которая не рискнула вмешаться, зная, что бездействие может поставить под удар даже не одного Тэйта, а весь городок, она точно не собиралась.
— Ладно, — первой сдалась Мэйв, резко разорвав контакт взглядов и одновременно убирая руку с двери. — Нет так нет. Просто странное совпадение.
Соседка отступила, явно намереваясь уйти, и тут Эль передумала: дела на кладбище обстоят отвратительно, не время для обид.
— Погоди, — окликнула она. Мэйв обернулась через плечо, прищурилась. — Если хочешь, можем вместе сходить на кладбище и все проверить?
Вдруг они с Тэйтом, уставшие и невыспавшиеся, и правда что-то не заметили? Еще одна проверка лишней в любом случае не будет.
Однако уже закрывшая для себя эту тему Мэйв ее энтузиазма не разделяла; качнула головой, отчего слишком длинная косая челка упала на глаза.
— Не хочу. Я уже доложилась в гильдии. Пусть следующая смена решает вопрос. Я — спать. — После чего отвернулась и, не оглядываясь, направилась к комнате с номером пять.
«Следующая смена пусть решает вопрос, — мысленно передразнила Элинор, с раздражением захлопывая дверь. — Папы тут на вас нет».
Что-то подсказывало ей, что плачевная ситуация на местном кладбище сложилась как раз из-за такой позиции: пусть делает кто-то другой.
«Если не мы, то не мы», — любил шутить дядюшка Петер, опытный военный и старый друг лорда Викандера.
Кажется, только теперь Элинор в полной мере осознала смысл этой шутки.
Глава 31
— Эй, ну, ты чего там? Все самое интересное пропустишь! — Найлз ворвался в морг, подобно урагану, и, естественно, налетел на им самим же оставленное с утра на проходе ведро. — Уй! — Пустая тара противно загрохотала, и напарник, поморщившись, отодвинул ее от себя ногой; понесся дальше. — Ну, чего ты сидишь? Пошли, кому говорят.
Грегори в это время сидел за столом, молча наблюдая за сим непотребством; лишь отклонился от микроскопа и вскинул брови, следя за перемещением по залу этого лохматого чудища.
— Ну же! — Найлз наконец достиг стола и остановился рядом, уперев кулаки в бока и нетерпеливо пританцовывая. — Там… — Выбросил руку в сторону выхода, явно намереваясь уже пояснить, что же «там» такого интересного, но вдруг замер, заметив, чем Грег занимается. Рыжие брови сошлись на переносице. — Ты все-таки это сделал, да? — звонкий прежде голос прозвучал придушенно. — Раскопал эту… как ее?
Грегори скривился. Ну отлично, давайте еще всему миру расскажем, что он натворил, и не забудем повторить еще пару раз на каждом углу.
— Раскопал нашу проблему, — ответил он, четко выделив голосом последнее слово. Нечего тут, пусть даже не привыкает болтать на эту тему.
После чего брови напарника устремились к волосам.
— О-о, ты и правда это сделал…
Округлившиеся глаза вдруг напомнили другие глазища-плошки — Инессы Лоуфорд. Грегори поморщился.
— Сделал, — признался со вздохом. Воспоминания о том, как это происходило и какую мощь и свободу он чувствовал после удара черной магией, нахлынули совершенно некстати. Так что пришлось встряхнуться и дать себе мысленный подзатыльник, чтобы продолжить. — И не зря, кстати говоря.
— Ы-ы, — выдал нечто невнятное напарник, схватившись за край стола, будто во время качки. — Только не говори, что вода…
С радостью бы не говорил. И с еще большей радостью не проверял бы. И уж точно с радостью не допустил бы такого промаха изначально.
— Пресная.
Найлз тяжело сглотнул.
— Но... учитывая степень начавшегося разложения и…
— Пресная, — повторил Грег, жестко пресекая все возражения на корню.
Плечи напарника расстроенно поникли.
— И что будем делать?
Хотел бы Грегори знать. Погибшую девчонку не воскресить, как и Корлина, о котором он, откровенно говоря, не то чтобы печалился. Но ведь могли быть и другие, и если это серия убийств, то душегуб до сих пор на свободе и может угробить еще неизвестно сколько людей.
— Признаваться, — решил Грег. Прикрывать свой зад и тем самым развязать убийце руки он точно не собирался. — По крайней мере, частично.
Найлз окончательно сник, а Грегори отвернулся и побарабанил пальцами по столу.
Вэйд ничего знать не хочет, сыск обезглавлен. Бывший зам Корлина сейчас слишком занят затиранием в документах собственных проколов, которые спускал ему с рук бывший начальник и может не простить будущий, а потому явно не будет рад, если Грег подсунет ему еще одну «проблемку»…
— Было б еще кому, — пробормотал он задумчиво.
На что у Найлза неожиданно нашелся ответ.
Он громко хмыкнул, а когда Грегори вскинул к нему глаза, качнул головой в сторону выхода, откуда так лихо появился несколько минут назад.
— Так я ж и говорю: все самое интересное пропустишь. Новый начальник приехал!
***
В том, что место главы примского Королевского сыска не будет пустовать слишком долго, Грегори даже не сомневался. Но то, что замена найдётся уже через несколько дней, стало для него неожиданностью.
Подпирая стену в зале для совещаний, он хмуро поглядывал на взбудораженных сотрудников сыска, готовящихся к встрече с новым начальником, и печенью чуял, что ничего хорошего от нее ждать не стоит. Будь присланный хоть самым расчудесным человеком, после Корлина ему достанется такой груз заметенных под коврик дел и недоделок, что ему точно будет не до нормальной службы — с чужими хвостами бы расквитаться. А в расчудесных людей Грег не больно-то верил.
Зал все больше наполнялся людьми, и вскоре пустых сидячих мест и вовсе не осталось. Не потому что в сыске работало так много народа — просто помещение было маленьким. Как, собственно, и все местное отделение. Райский уголок же — какие тут преступления и их расследование? Купайтесь, ребята, в море, загорайте и не заморачивайтесь.
— Простите… извините…
Услышав знакомый голос, Грегори вскинул голову: к нему протискивался Найлз. К этому времени возле стены, которую он изначально облюбовал, чтобы иметь возможность улизнуть с ненужного ему собрания сразу же, как только появится такая возможность, уже столпились другие припозднившиеся.
— Ага, спасибо, простите, — в очередной раз извинился напарник, ставший после этой полосы препятствий еще более взъерошенным, чем обычно, и, выдохнув с облегчением, пристроился рядом с Грегом, подперев лопатками стену. — Ну, как тут? — Сверкнул полными любопытства глазами.
В этом весь Найлз — отряхнулся от неприятностей, как пес, попавший под дождь, и побежал дальше, виляя хвостом. Грегори так не умел.
— Как видишь. — Он пожал плечами, кивнув в сторону переполненного зала перед ними. — Пока ничего.
— Нагнетает, — сделал вывод Найлз и даже потер руки в нетерпении. — Говорят, тот еще суровый тип.
Грег заинтригованно на него покосился.
— Прям-таки суровый? — уточнил недоверчиво.
Суровый — еще чудеснее. Значит, будет сурово перекладывать косяки прежнего начальства на тех, кто с ним работал.
— Так говорят, — заговорщически усмехнулся Найлз, который и опоздал только потому, что бегал собирать сплетни. Едва они вышли из морга, он бросил Грегу, что догонит, а сам помчался греть уши в курилке. Сам напарник не курил, но обожал наведываться в отведенное для этого занятия место за зданием, где всегда можно было узнать самые свежие новости. — А еще говорят, ниоткуда его не присылали, тут и был, — добавил Найлз, выдержав театральную паузу и на всякий случай еще больше понизив голос, так что Грегори пришлось наклоняться к его плечу, чтобы расслышать.
Похожие книги на "Мертвый сезон в раю (СИ)", Солодкова Татьяна Владимировна
Солодкова Татьяна Владимировна читать все книги автора по порядку
Солодкова Татьяна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.