Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна

Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна

Тут можно читать бесплатно Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

— Не надо, — спокойно произнесла Элинор, отчего темные брови соседки взлетели под челку. — Не надо «чтоб меня», — пояснила, все так же твердо отвечая на направленный на нее обвинительный взгляд.

Мэйв возмущенно фыркнула. Эль приподняла подбородок чуть выше.

Знала, что Тэйт собирался на кладбище, что-то почувствовала… Так почему, спрашивается, продолжила патрулировать улицы в центре, а не кинулась на окраину на потревоженный погост? Потому что наверняка знала о том, как обстоят дела на местном кладбище, и понимала, что до утра туда лучше не соваться в одиночку, вот почему. Плевать, что сосед может там сгинуть, своя рубаха ближе к телу — так?

Если Элинор и следовало перед кем-то отчитываться за свои необдуманные действия, то только перед отцом. Каяться перед соседкой, которая не рискнула вмешаться, зная, что бездействие может поставить под удар даже не одного Тэйта, а весь городок, она точно не собиралась.

— Ладно, — первой сдалась Мэйв, резко разорвав контакт взглядов и одновременно убирая руку с двери. — Нет так нет. Просто странное совпадение.

Соседка отступила, явно намереваясь уйти, и тут Эль передумала: дела на кладбище обстоят отвратительно, не время для обид.

— Погоди, — окликнула она. Мэйв обернулась через плечо, прищурилась. — Если хочешь, можем вместе сходить на кладбище и все проверить?

Вдруг они с Тэйтом, уставшие и невыспавшиеся, и правда что-то не заметили? Еще одна проверка лишней в любом случае не будет.

Однако уже закрывшая для себя эту тему Мэйв ее энтузиазма не разделяла; качнула головой, отчего слишком длинная косая челка упала на глаза.

— Не хочу. Я уже доложилась в гильдии. Пусть следующая смена решает вопрос. Я — спать. — После чего отвернулась и, не оглядываясь, направилась к комнате с номером пять.

«Следующая смена пусть решает вопрос, — мысленно передразнила Элинор, с раздражением захлопывая дверь. — Папы тут на вас нет».

Что-то подсказывало ей, что плачевная ситуация на местном кладбище сложилась как раз из-за такой позиции: пусть делает кто-то другой.

«Если не мы, то не мы», — любил шутить дядюшка Петер, опытный военный и старый друг лорда Викандера.

Кажется, только теперь Элинор в полной мере осознала смысл этой шутки.

Глава 31

— Эй, ну, ты чего там? Все самое интересное пропустишь! — Найлз ворвался в морг, подобно урагану, и, естественно, налетел на им самим же оставленное с утра на проходе ведро. — Уй! — Пустая тара противно загрохотала, и напарник, поморщившись, отодвинул ее от себя ногой; понесся дальше. — Ну, чего ты сидишь? Пошли, кому говорят.

Грегори в это время сидел за столом, молча наблюдая за сим непотребством; лишь отклонился от микроскопа и вскинул брови, следя за перемещением по залу этого лохматого чудища.

— Ну же! — Найлз наконец достиг стола и остановился рядом, уперев кулаки в бока и нетерпеливо пританцовывая. — Там… — Выбросил руку в сторону выхода, явно намереваясь уже пояснить, что же «там» такого интересного, но вдруг замер, заметив, чем Грег занимается. Рыжие брови сошлись на переносице. — Ты все-таки это сделал, да? — звонкий прежде голос прозвучал придушенно. — Раскопал эту… как ее?

Грегори скривился. Ну отлично, давайте еще всему миру расскажем, что он натворил, и не забудем повторить еще пару раз на каждом углу.

— Раскопал нашу проблему, — ответил он, четко выделив голосом последнее слово. Нечего тут, пусть даже не привыкает болтать на эту тему.

После чего брови напарника устремились к волосам.

— О-о, ты и правда это сделал…

Округлившиеся глаза вдруг напомнили другие глазища-плошки — Инессы Лоуфорд. Грегори поморщился.

— Сделал, — признался со вздохом. Воспоминания о том, как это происходило и какую мощь и свободу он чувствовал после удара черной магией, нахлынули совершенно некстати. Так что пришлось встряхнуться и дать себе мысленный подзатыльник, чтобы продолжить. — И не зря, кстати говоря.

— Ы-ы, — выдал нечто невнятное напарник, схватившись за край стола, будто во время качки. — Только не говори, что вода…

С радостью бы не говорил. И с еще большей радостью не проверял бы. И уж точно с радостью не допустил бы такого промаха изначально.

— Пресная.

Найлз тяжело сглотнул.

— Но... учитывая степень начавшегося разложения и…

— Пресная, — повторил Грег, жестко пресекая все возражения на корню.

Плечи напарника расстроенно поникли.

— И что будем делать?

Хотел бы Грегори знать. Погибшую девчонку не воскресить, как и Корлина, о котором он, откровенно говоря, не то чтобы печалился. Но ведь могли быть и другие, и если это серия убийств, то душегуб до сих пор на свободе и может угробить еще неизвестно сколько людей.

— Признаваться, — решил Грег. Прикрывать свой зад и тем самым развязать убийце руки он точно не собирался. — По крайней мере, частично.

Найлз окончательно сник, а Грегори отвернулся и побарабанил пальцами по столу.

Вэйд ничего знать не хочет, сыск обезглавлен. Бывший зам Корлина сейчас слишком занят затиранием в документах собственных проколов, которые спускал ему с рук бывший начальник и может не простить будущий, а потому явно не будет рад, если Грег подсунет ему еще одну «проблемку»…

— Было б еще кому, — пробормотал он задумчиво.

На что у Найлза неожиданно нашелся ответ.

Он громко хмыкнул, а когда Грегори вскинул к нему глаза, качнул головой в сторону выхода, откуда так лихо появился несколько минут назад.

— Так я ж и говорю: все самое интересное пропустишь. Новый начальник приехал!

***

В том, что место главы примского Королевского сыска не будет пустовать слишком долго, Грегори даже не сомневался. Но то, что замена найдётся уже через несколько дней, стало для него неожиданностью.

Подпирая стену в зале для совещаний, он хмуро поглядывал на взбудораженных сотрудников сыска, готовящихся к встрече с новым начальником, и печенью чуял, что ничего хорошего от нее ждать не стоит. Будь присланный хоть самым расчудесным человеком, после Корлина ему достанется такой груз заметенных под коврик дел и недоделок, что ему точно будет не до нормальной службы — с чужими хвостами бы расквитаться. А в расчудесных людей Грег не больно-то верил.

Зал все больше наполнялся людьми, и вскоре пустых сидячих мест и вовсе не осталось. Не потому что в сыске работало так много народа — просто помещение было маленьким. Как, собственно, и все местное отделение. Райский уголок же — какие тут преступления и их расследование? Купайтесь, ребята, в море, загорайте и не заморачивайтесь.

— Простите… извините…

Услышав знакомый голос, Грегори вскинул голову: к нему протискивался Найлз. К этому времени возле стены, которую он изначально облюбовал, чтобы иметь возможность улизнуть с ненужного ему собрания сразу же, как только появится такая возможность, уже столпились другие припозднившиеся.

— Ага, спасибо, простите, — в очередной раз извинился напарник, ставший после этой полосы препятствий еще более взъерошенным, чем обычно, и, выдохнув с облегчением, пристроился рядом с Грегом, подперев лопатками стену. — Ну, как тут? — Сверкнул полными любопытства глазами.

В этом весь Найлз — отряхнулся от неприятностей, как пес, попавший под дождь, и побежал дальше, виляя хвостом. Грегори так не умел.

— Как видишь. — Он пожал плечами, кивнув в сторону переполненного зала перед ними. — Пока ничего.

— Нагнетает, — сделал вывод Найлз и даже потер руки в нетерпении. — Говорят, тот еще суровый тип.

Грег заинтригованно на него покосился.

— Прям-таки суровый? — уточнил недоверчиво.

Суровый — еще чудеснее. Значит, будет сурово перекладывать косяки прежнего начальства на тех, кто с ним работал.

— Так говорят, — заговорщически усмехнулся Найлз, который и опоздал только потому, что бегал собирать сплетни. Едва они вышли из морга, он бросил Грегу, что догонит, а сам помчался греть уши в курилке. Сам напарник не курил, но обожал наведываться в отведенное для этого занятия место за зданием, где всегда можно было узнать самые свежие новости. — А еще говорят, ниоткуда его не присылали, тут и был, — добавил Найлз, выдержав театральную паузу и на всякий случай еще больше понизив голос, так что Грегори пришлось наклоняться к его плечу, чтобы расслышать.

Перейти на страницу:

Солодкова Татьяна Владимировна читать все книги автора по порядку

Солодкова Татьяна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мертвый сезон в раю (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвый сезон в раю (СИ), автор: Солодкова Татьяна Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*