Личная ведьма Его Величества (СИ) - "Missis Stranger"
В его взгляде я увидела лишь насмешку и недоверие. Он явно не поверил ни единому моему слову. Но я не собиралась сдаваться.
Впрочем, это было полуправдой. Теперь моя жизнь была полна тайн и опасностей, но я не собиралась раскрывать их первому встречному, пусть даже он и дядя Ирвена.
- Тогда позвольте мне самому убедиться в этом, — прошептал он, его взгляд стал более пристальным.
- Я уверен, что за вашей скромностью скрывается нечто гораздо большее. Он взял мою руку и нежно поцеловал костяшки пальцев. От этого прикосновения по телу пробежала легкая дрожь.
Я чувствовала, как теряю контроль над ситуацией, и это меня пугало:
- Ваша светлость, я не устраиваю вакханалии и не летаю на шабаш голышом, чтобы устраивать там кровавые оргии с убиением младенцев, — нервно произнесла я, не выдержав.
- Фи, — фыркнула принцесса, скривившись, — как грубо. Какие мерзости, Аделина.
И тут меня уже понесло:
- Ну, конечно, мерзости, — огрызнулась я, закатив глаза, вы же так представляете себе мою жизнь. Ведьмы - это женщины, обладающие особыми способностями. Они могут предвидеть будущее, исцелять больных, помогать нуждающимся. Это дар, а не повод для разврата и убийств.
Принцесса надменно вскинула бровь, демонстрируя свое превосходство:
- Дар? - усмехнулась она. - Да, конечно, особенно когда этот "дар" используют, чтобы насылать проклятия на неугодных и варить приворотные зелья.
Я отвернулась, не желая видеть ее. Что она знает обо мне? Ничего. Она живет в своем розовом мире, где все добрые и светлые, а я...
- Мы просто хотим, чтобы нас оставили в покое, — произнесла я наконец.
- Аделина, неужели вы думаете, что мы настолько невежественны, чтобы верить в эти сказки для крестьян?- примирительно произнёс дядя Ирвена, пытаясь разрядить обстановку.
Я почувствовала, как краска заливает мои щеки. Черт бы побрал этого герцога, и его навязчивое внимание! Я прекрасно понимала, что он играет со мной, пытаясь вывести из равновесия, и, кажется, у него это неплохо получалось.
- Прошу прощения, если мои слова прозвучали оскорбительно, — пробормотала я, стараясь сохранять видимость спокойствия. - Я просто хотела подчеркнуть, что моя жизнь далека от тех фантазий, которые могут прийти вам в голову.
Герцог усмехнулся, не отрывая от меня взгляда.
- Не стоит извиняться, дорогая. Напротив, ваша прямота меня забавляет. И все же, я уверен, что в вашей жизни есть место для приключений. Может быть, не для шабашей и оргий, но для чего-то более... интересного.
Он снова приблизился ко мне, и я ощутила, как по спине пробежал холодок. Его взгляд был словно острый нож, проникающий в самую душу. Я постаралась отстраниться, но он крепко держал мою руку, не давая мне сбежать.
- Позвольте мне узнать вас лучше, Аделина. Я уверен, что вы сможете меня удивить, — прошептал он, и в его голосе я услышала нечто зловещее.
"Чёрт бы побрал это всё", — подумала раздраженно я, проклиная всё на свете.
Под пристальными взглядами невесты Ирвена и Кассиэля.
- Дядя, удалось что-то выяснить про вспышки восстаний на границах с северными землями?- спросил Ирвен, явно стараясь сменить тему и сместить фокус внимания на себя.
Герцог нехотя отвернулся от меня и посмотрел на племянника.
- Не так много, как хотелось бы, Ирвен. Информация поступает обрывочно, словно кто-то намеренно препятствует ее распространению. Но вот что известно наверняка: это не просто локальные бунты. Это скоординированные действия, охватывающие сразу несколько приграничных регионов.
Король нахмурился, словно перебирая в голове варианты. Он выглядел встревоженным, но не паникующим. Это успокаивало:
- Необходимо усилить патрулирование границ и отправить туда надежных людей для расследования, — продолжил он, обращаясь к герцогу. - Иначе мы рискуем упустить момент и столкнуться с серьезной угрозой.
Подобные восстания, если их не подавить в зародыше, могут привести к непредсказуемым последствиям.
Принимайте меры. И держите меня в курсе событий.
Дальше разговор потёк в более спокойном русле.
Я послала Ирвену благодарный взгляд и воспользовалась временной передышкой, чтоб успокоиться.
Но всё равно чувствовала себя как на иголках и мечтала о том, чтоб всё это поскорее закончилось и я могла покинуть это место.
23.
- Аделина, останьтесь, пожалуйста, — произнёс король, когда завтрак подошёл к концу и все поднялись со своих мест, — остальных не смею задерживать.
Я замерла и коротко кивнула в знак согласия.
Клянусь, я услышала как его благоверная заскрипела зубами с досады, её улыбка была похожа на оскал:
- Я буду в саду, Ваше Величество, — склонилась она в поклоне, снова демонстрируя ему свою грудь, мне казалось, что сейчас её прелести вывалятся из платья на всеобщее обозрение - надеюсь вы присоединитесь ко мне, когда закончите.
Я еле сдержалась чтоб не фыркнуть в слух и не закатить глаза, глядя как она из платья вон лезет, чтоб привлечь его внимание.
Король лишь коротко кивнул, не удостоив её взглядом.
Он был погружен в свои мысли, и показное кокетство невесты, казалось, его совершенно не трогало.
Я видела, как напряглись её плечи.
Эллиана бросила на меня мимолетный, злобный взгляд, и развернувшись вышла из комнаты. Вслед за ней, подмигнув мне, удалился и герцог.
Комната опустела, оставив меня наедине с королём.
Когда дверь за ними закрылась, повисла тишина, нарушаемая лишь тихим тиканьем часов на каминной полке.
Я автоматически накинула на нас заклятье тишины, чтоб никто не мог подслушать наш разговор и осталась стоять, ожидая указаний, не зная, куда деть руки и чего ожидать. Наконец король, поднял голову и посмотрел на меня своими пронзительными, серыми глазами. В них не читалось ничего, кроме усталости и какой-то затаенной печали.
- Как вы себя чувствуете, Аделина?
Я задумалась, не зная как ответить на этот вопрос.
- Я в порядке, Ваше Величество, – ответила я, стараясь говорить ровно и спокойно. – Спасибо за беспокойство.
Ирвен кивнул, словно ожидая услышать именно это.
Он обошёл стол и остановился напротив меня, сложив руки за спиной. Его взгляд был задумчивым и, казалось, проникал в самую душу.
- Я вчера вечером заходил к вам, так как волновался за ваше состояние, но вы видимо уже спали.
Похожие книги на "Личная ведьма Его Величества (СИ)", "Missis Stranger"
"Missis Stranger" читать все книги автора по порядку
"Missis Stranger" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.