Врачеватель Его Высочества (СИ) - Эллисон Юлия
Лерд Фриоль улыбнулся.
— Я позанимаюсь с ними.
Вот и ладненько. Вот и замечательно. Посмотрела на Авриэля.
— Ты говорил, что решишь проблему недостаточности медикаментов. У нас уже кончаются стерильные шприцы. Ты решил?
Дракон немедленно закивал, радуясь тому, что все обошлось.
— Да. Во дворец послезавтра прибудет один из исключительных магов королевства. Он умеет копировать предмет в точности, чем бы это ни было. Король уже договорился с ним о партии расходных материалов для больницы. Также мы разработали по твоей просьбе стерилизационные шкафы. Все, что туда попадет, сразу очистится от этих, как ты их назвала… вирусов и бактерий.
Хм, ну ладно, если так.
— Эм… Ольга, — Авриэль заискивающе улыбнулся, — я бы не хотел вас прерывать, но тебя зовет на ужин кронпринц.
А этому что надо? Да, днем я технично не дала ему разговориться, таская за собой этот необразованный балласт и не замолкая объясняя им работу центрифуги, описывая элементы крови, но не думала, что тот все же решит дождаться, пока я освобожусь.
Глянула на неучей. Не выгонять же.
— Завтра ровно в девять утра чтобы были на рабочем месте, — сказала всем. — Лерд Фриоль, вы будьте в лаборатории. Нам с вами предстоит проверить кровь принца на остаточные элементы драко, которые могут оказаться зараженными.
Мужчина кивнул.
— Пойдем уже. — Недобро глянула на Авриэля. — И учти: эти неучи будут помогать мне тебя оперировать, так что аукнутся кошке мышкины слезки.
Люди, конечно, не виноваты в том, что образование в этом мире не столь доступно, как в нашем. Так что, пожалуй, зря я так на бедных ребят взъелась. Кстати! Только сейчас дошло, что, несмотря на столь разные миры, язык у нас с этими драконами один — лерд Фриоль ни разу не пожаловался на то, что ему что-то непонятно, да и Авриэль спокойно писал под мою диктовку, а я потом читала его записи без каких-либо проблем. Даже удивительно, что они по-русски разговаривают, хотя… может, здесь все поголовно полиглоты. Надо будет узнать, есть ли еще языки в этом мире.
Глава 26
— Ты что-то хоте… — слова застряли в горле, стоило мне только увидеть невероятно изменившуюся за пару часов, что меня тут не было, комнату Даниэля.
Да, это все еще была та же помпезная светлая спальня, но теперь она преобразилась в нечто невероятное. Тяжелый балдахин, давивший на мозг обилием драгоценных каменьев, сейчас был заменен на нечто столь же вычурное, но более спокойных тонов, с вышитыми летящими драконами, что уже смотрелось куда приятнее. Плотные гардины, которые ранее сильно скрадывали солнечный свет, льющийся из окон в довольно большом количестве, тоже заменили, и теперь комната словно наполнилась этим светом. Но главным было не это, а расставленные по всем поверхностям вазы и даже кадки с экзотическими, на мой взгляд, цветами, наполняющими воздух сладковатым ароматом. А также развешанные по всем поверхностям драгоценные подвески, источающие ласковый теплый свет. Похоже, это местная замена свечей. Красиво. Особенно эти радужные блики, бросаемые камнями.
— Проходи. — Приятный бархатистый голос принца отозвался внутри сладкой дрожью. Быстро нашла глазами мужчину, только сейчас заметив, что я здесь не одна.
Вау… Других слов так и не появилось, когда мозг осознал всю картину: спящий красавец стоял у накрытого стола в золоченом камзоле и узких брюках, глядя на меня соколиным взглядом из-под длиннющих ресниц. Его волосы сейчас были приведены в порядок, слегка укорочены и уложены в красивую аккуратную прическу, модную даже в моем мире.
Вид захватывало даже не просто от красоты момента, а от понимания того, что это все ради меня… А я сейчас стою тут в обычном медицинском костюме и впервые осознаю, что у меня в этом мире нет ни привычной косметики, ни красивых платьев. Да даже туфель нет! Меня как украли в зимних сапогах на толстой подошве, так это и осталось моей единственной обувью. По дворцу же я рассекала в обычных домашних тапочках, считая нецелесообразным таскаться в этих их местных женских жутях на высоком каблуке. Видела я в чем королева ходит — проще сразу шею свернуть.
Несколько смутилась, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Ты прекрасно выглядишь. — Принца, похоже, ничего не смущало. Хотя судя по хитрой улыбке, он что-то задумал. — На кровати коробка — внутри лежит платье. Я нечасто бывал в вашем мире, но постарался узнать у тех, кто был в последний раз, все модные новинки. Надеюсь, тебе понравится.
Удивленно глянула на этого невероятно притягательного мужчину и прошла дальше, только сейчас замечая на кровати действительно объемный подарок. Открыла крышку и замерла, тупо рассматривая ткань платья.
Как он узнал? Откуда?..
— Ты… — выдохнула, наконец вытаскивая наружу платье, на которое я засматривалась вот уже как года два, но все считала, что оно мне не по карману, да к тому же носить особенно некуда.
Оно было весьма коротким для этого мира, выше колен. Приталенным, простого кроя, но этот материал… Потрогала дорогую ткань, буквально переливающуюся на свету маленькими хрустальными радугами. Нет, оно было даже лучше того, которое я хотела. Но все же очень и очень похоже.
— Как ты узнал, что я хотела именно такое платье? — выдохнула, неверяще, прижимая к груди совершенную прелесть, даже не зная, что можно сказать.
Даниэль улыбнулся, делая ко мне пару шагов.
После третьей процедуры он явно чувствовал себя лучше, хотя я точно знала, что это был еще не последний плазмаферез. Клетки драко быстро регенерировали, теперь почти полностью заполонив его организм здоровым материалом, но еще попадались зараженные. И насколько я поняла, обернуться в крылатую ящерицу этот дракон пока еще не мог, как и колдовать — для этого он недостаточно восстановился.
— Я не знал, но теперь вижу, что угадал. Просто попросил Авриэля описать то, что видел в вашем мире. Вот он и описал это платье. А я лишь попросил воплотить картинку в жизнь.
Его Высочество был вежлив и сдержан, даже не выказывая неудовольствия тем, что я до сих пор стою, как дурочка, и тереблю платье, вместо того чтобы бежать и переодеваться.
— Там еще туфли.
Туфли?
Полезла в коробку, действительно достав из упаковочной бумаги пару восхитительно-убийственных лодочек. Шпилька, конечно, высока… Но ради этого платья я готова потерпеть неудобство!
— Переодеться можно в моей ванной. Кстати, пока мы ужинаем, все твои вещи перенесут в смежную комнату. Я бы настоял, чтобы ты вовсе осталась здесь, но понимаю, что для этого еще слишком рано. Должно пройти время… — начал было дракон, но я резко его перебила.
— Согласна!
Мужчина удивленно захлопал глазами, а я поспешила объясниться:
— У меня было время подумать. И в чем-то ты прав, решив идти напролом: я не могла создать нормальные отношения всю свою жизнь по одной простой причине — страх. Я боялась, что мы не подойдем друг другу, и не хотела даже начинать серьезные отношения, но сейчас, здесь…
Оглянулась по сторонам, впитывая в себя эту безумную атмосферу слегка навязанного, но от того не менее желанного счастья.
— Я больше не в своем мире. Здесь все непривычное, неудобное, новое для меня. И наверное, это повод наконец доломать рамки обыденного и принять хоть что-то хорошее в своей жизни. Ну а не получится, ты же сказал, что можно будет спокойно разойтись и стать братом и сестрой. Пожалуй, меня устроит такое положение вещей. Пугает только одно — ты упоминал, что моя жизнь теперь продлится на небольшую вечность. Вот к этому я не готова. А к остальному… Мне тридцать два года. Пора уже что-то менять в своей жизни.
Я посмотрела прямо в невыносимо серые глаза мужчины. Да, это как с обрыва в пропасть, но иначе я так и буду топтаться всю жизнь у края, не в силах ступить на мост счастья.
— Знаешь, — Даниэль улыбнулся, — я рад. Иди переодевайся и ни о чем не беспокойся, я обо всем позабочусь.
Кивнула, ощущая, как сердце гулко колотится где-то в районе горла и ноги подгибаются от собственной смелости. Я еще никогда не жила с кем-то. Родители не в счет — то когда было. Да и на самом деле мы были не особенно близки. Оба были врачами и все время пропадали на работе, пока не разбились в позапрошлом году на трассе, возвращаясь из совместного отпуска, первого за тридцать лет для обоих.
Похожие книги на "Врачеватель Его Высочества (СИ)", Эллисон Юлия
Эллисон Юлия читать все книги автора по порядку
Эллисон Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.