Игра вслепую - Афанасьев Валерий Юрьевич
Один раз навстречу нам попался отряд из нескольких императорских гвардейцев, но останавливать нас и останавливаться сами они не стали — окинули быстрыми взглядами и промчались мимо.
Больше никаких происшествий до самого Абудага не случилось. Да и сам город встретил наш караван довольно спокойно. Относительно спокойно — любой обоз привлекает к себе внимание, и в этом нет ничего необычного. Необычным будет, если однажды в город придет караван и на это никто не обратит внимание. Вот здесь я бы встревожился не на шутку и задумался бы, что здесь не так и какие меры предосторожности надо предпринять незамедлительно. Подозрительно и чрезмерное внимание. Спокойный же интерес к изменениям в окружающей обстановке — естественная черта людей и удивлять никого не может.
— С чего начнем, мастер Вик? — поинтересовался Сонъер.
— С преображения. Пора возвращать мне привычный облик, да и тебе не помешает сменить эту кольчугу на твой отменный панцирь.
— Это уж точно. Спасибо гномам, он не раз выручал меня в боях. Кольчуга хороша, но в ней я чувствую себя неуютно.
— Я вот что подумал: все равно нам придется комплектовать отряд из наемников, так почему бы это не сделать сразу. Глядишь, и с поисками меньше проблем будет.
— Истинно так, мастер. Наемники из местных этого барона наверняка быстрее сыщут. Сразу к градоправителю пойдем или сначала людей наберем?
Вопрос охотника был понятен. Для большей надежности договор о найме желательно заверить у местного городского главы. Он же может порекомендовать кого-нибудь, если в этом есть необходимость.
— Начнем со знакомства с местностью.
Караван завернул на базарную площадь. Долгой стоянки здесь не планировалось, но раз уж заглянули в город, было бы странно не предложить груз местным купцам.
— Скажите-ка, любезный, куда лучше обратиться по поводу найма охранников? — поинтересовался я у одного из местных торговцев.
— Вам каких людей надо? Хотите нанять лучших мечников или сэкономить? — отозвался тот, хитро прищурившись.
— Хотелось бы нанять людей посообразительнее.
Купец задумался, озадаченный неожиданным требованием.
— Посообразительнее? Уж не для нечистых ли дел вы людей ищете?
Я рассмеялся:
— Вас послушать, уважаемый, так все умные люди не слишком порядочны.
— Прощу прощения, милсдарь, — смутился купец. — Есть здесь один сообразительный. И звания непростого, и умом не обделен, да только обращаться к нему не каждому посоветую.
— Кто таков?
— Зовут его барон Липец.
Я чуть не подпрыгнул. Чтобы вот так, с ходу, попасть в яблочко, практически не целясь!
— И где я могу его найти?
— Так и знал, что дело не чисто, — вздохнул торговец. — Ни слышать, ни говорить не хочу об этом сообразительном человеке.
Купец отвернулся.
— Постойте! Не собираюсь я разговаривать с бароном о найме. Я спрашивал к тому, чтобы пойти как раз туда, где его нет.
— Если так, то другое дело. — Купец был не против продолжить разговор.
— Все же любопытно… Барон, вы говорите? Что же, он сам нанимается в охрану?
— Еще чего. Липец ищет людей для найма. Сам он не нанимается, не по чину ему, разве что надо какое-то крупное дело провернуть, но там и оплата совсем другого рода. Вам точно не он нужен?
— Точно-точно.
— Тогда лучше ступайте на северный постоялый двор, там наймете не самых худших мечников, да и в цене сойдетесь.
— Спасибо, — поблагодарил я словоохотливого торговца.
Северный постоялый двор был довольно крупным и включал в себя конюшни, навесы для карет, гостиницу с обеденным залом и отдельно стоящую таверну, где могли отобедать не только постояльцы, но и жители города, заглянувшие сюда по делам. Ну, или без дел. Кто-то пытался совместить одно с другим.
— Вот здесь и оставим коней, договаривайся с конюхами, — бросил я Сонъеру.
Через десять минут все необходимые формальности были улажены — животные отправились в стойло, плата за уход за ними была внесена.
— Что теперь? — спросил охотник.
— Для начала пообедаем.
Мы зашли в таверну, и десятки пар заинтересованных глаз проводили нас до свободного стола. В наличии свободных мест были заинтересованы все: и хозяин, и завсегдатаи. Завсегдатаи потому, что в большинстве своем проводили здесь время в ожидании удачного найма. Как правило, были это люди поиздержавшиеся, и доход заведению с них был небольшой. Займи они все места, куда присядет потенциальный наниматель? Заглянет, увидит, что нет места, и пойдет дальше? Такой подход никого не устраивал.
Дворянский знак и отменного качества доспехи говорили окружающим о многом. Кто-то продолжал обедать или обсуждать ранее выбранную тему, но часть разговоров стихла. Внимание сидящих за столами людей переключилось на нас.
— Чего изволите? — поинтересовался подскочивший парнишка, выполнявший роль разносчика.
— Обед на двоих, и побыстрее, — ответил я. Ждать дольше, чем нужно, не входило в мои планы.
— Сию минуту.
Разносчик исчез, а люди стали потихоньку возвращаться к своим разговорам. Я окинул помещение неторопливым взглядом. Приезжих было мало (опознать их было легко — они просто обедали), должно быть, большинство из них предпочитают столоваться при гостинице, что неудивительно. Пара человек (по виду — средней руки купцы) вела неспешные переговоры, проходившие без лишнего ажиотажа. Видимо, наем обещал быть не слишком выгодным — столпотворения вокруг них не наблюдалось.
— Если… — подошедший бросил взгляд на мой дворянский знак, — если виконт ищет людей, то лучшего места не найти.
Я поднял голову и молча пристально посмотрел на говорившего. Это был вызов. В другой ситуации я не стал бы себя вести подобным образом. Бросил бы короткое «нет» и продолжил бы ожидать обед. А сейчас?
Можно сказать, это было первое испытание для подошедшего. Он не поинтересовался, хочу ли я с ним говорить, первым подошел к нашему столу, тем самым вторгнувшись на чужую территорию. Я дал ему понять, что его действия неуместны. В дальнейшем события могли развиваться по двум сценариям: умный поймет, что был бестактен, и с извинением удалится (к сожалению, так бывает далеко не всегда); тщеславный — примет мое поведение за оскорбление. Ему невдомек, что он первым повел себя не так, как подобает, подобное просто не придет ему в голову. Существовал и вариант, при котором говоривший с руганью уйдет. Но с абудагцем такое развитие событий было маловероятным.
Ну вот, как в воду глядел: мой собеседник начал горячиться.
— Не слишком-то вы вежливы, сударь, — бросил он пока еще сдержанно, но с плохо скрываемым раздражением в голосе.
К холодному взгляду я добавил чуть ироничную улыбку.
— Могли бы и ответить! Я что, с пустым местом разговариваю? — начал кипятиться собеседник. Рука его невольно потянулась к мечу.
— Остынь. — Тяжелая рука другого наемника опустилась на плечо первого. Второй был постарше и явно опытнее.
Первый сбросил с плеча чужую руку и резко повернулся:
— Не тебе давать мне советы, Двант!
Я не вмешивался. Если Двант решил навести порядок, то разберется и без меня.
— Извините этого олуха, милсдарь, — обратился ко мне второй наемник.
Я промолчал. Почему? Об этом чуть позже.
— Я сам могу разговаривать! — не унимался первый.
— С тобой не хотят говорить. Сядь на место, — настаивал Двант.
— Шарх! — крикнул первый. Это было и ругательство, и вызов на поединок. Что-то парень уж больно горяч.
Собравшиеся здесь наемники неодобрительно зашумели. Интересно, как отреагирует второй.
— Я тебя убью. Потом. Если захочешь, — отозвался Двант.
Неугомонный все же попробовал вытащить меч, но несколько человек сорвались с места, подхватили его под руки и вытолкали из заведения.
Один соискатель выбыл. Он не прошел проверку на элементарную сдержанность. А Двант неплох, если только все это не заранее отрепетированная постановка, для того чтобы произвести впечатление на потенциального нанимателя.
Похожие книги на "Игра вслепую", Афанасьев Валерий Юрьевич
Афанасьев Валерий Юрьевич читать все книги автора по порядку
Афанасьев Валерий Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.