Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Лаврова Алиса
Я качаю головой и беру руку Лилианы в свои ладони.
— Тебе не в чем винить себя. Ты не сделала ничего плохого.
Она выдергивает свою руку и смахивает слезы. Карета замедляет ход, останавливаясь возле нашего убежища и Лилиана выскальзывает, пряча свое лицо, оставляя нас с Иосом наедине. Я пытаюсь успокоить ее своими нитями, но сердце ее так ожесточено, что сквозь эту защиту не может пробиться ни одна нить света.
Она оборачивается на мгновение и говорит мне в лицо.
-- Я знаю, что ты делаешь, Анна... Не нужно. Я не достойна света. Трать его на других.
Она быстро отворачивается и скрывается внутри дома, словно тень. Небо разрезает молния и спустя мгновение я вздрагиваю от оглушительного грома.
Я смотрю, как чивс, прикрывая голову курткой, шлепает по лужам, торопясь поскорее очутиться под крышей. Лошади недовольно переминаются с ноги на ногу и крутят головами, поминутно встряхиваясь, когда вода заливает им глаза.
— На нее больно смотреть, — говорю я. -- Мы не должны позволить ей сделать то, что она хочет.
— И что ты предлагаешь делать? Связать ее? Похоже, ей и правда уже нечего терять. В прошлом я часто видел людей, которые решили умереть. Это было на поле боя, когда человек видит столько зла и душа его отчаивается настолько, что его глаза только и делают, что ищут повсюду смерть. Нет ничего страшнее такого взгляда.
— И что ты делал с такими солдатами?
— Отправлял домой, — сухо говорит Иос. — Нет хуже солдата для всего отряда, чем тот, что не боится умереть.
Он вздыхает и замолкает на несколько мгновений.
Я сжимаю его руку, пытаясь вселить в его сердце свет, успокоить и отогнать дурные мысли.
Иос чувствует прикосновение к его сердцу и с благодарностью смотрит мне в глаза.
Взгляд его снова становится сосредоточенным и целеустремленным.
— Пойдем, может от Мелвилла есть хорошие вести.
41
— У него получилось! — с горящими глазами восклицает Кармина, входя в дом и стряхивая с плаща капли воды. -- Эти олухи поверили в его историю о том, что он чудом выбрался из горящего дома в Тайлене, где погиб отряд элитных бойцов Салемса. Нам повезло, что Мелвилл у них на хорошем счету. Теперь он уже не просто солдат в гвардии князя, теперь он имперский солдат и может свободно перемещаться по замку. Вы представляете? Но даже это не самое главное. Мелвилл кое о чем пораспросил своих ребят, и осторожно выяснил где можно отыскать одного интересного человечка.
Даррен подходит к ней и забирает у нее плащ. Она целует его в щеку.
— Спасибо, милый.
— О чем ты говоришь? — спрашиваю я, невольно заражаясь от Кармины ее странным оптимизмом. Она как обычно, влетела словно вихрь, снося все на своем пути, в том числе и мрачные раздумья, в которые погрузился каждый из нас после вылазки.
— Сынок Салемса, — говорит Кармина, улыбаясь широкой улыбкой. Мелвилл разузнал у своих, что сосунок с некоторых пор повадился захаживать в кое какое заведение. Тайно, разумеется, а человек, который его держит, задолжал мне одну услугу.
Чивс бросает на Кармину недоверчивый взгляд.
— Никак не пойму, что за заведение ты имеешь ввиду…
— Она имеет ввиду публичный дом, — говорит Иос.
— Именно! — с восторгом восклицает Кармина. — Мальчик совсем недавно осознал в себе мужчину. И для нас это отличный шанс.
***
— Ничего не говори, я все сделаю сама, — шепчет мне на ухо Кармина. — Пойдем.
— Мы будем ждать здесь, — говорит Иос и переглядывается с Дарреном.
— Не волнуйтесь, все будет хорошо, — шепчет Кармина.
— Ей точно нужно идти? — спрашивает Иос. — Это может быть опасно.
— Без нее я не справлюсь.
— Все будет хорошо, — говорю я, и сжимаю руку Иоса в ответ. — Кармина знает, что делает.
Мы выскальзываем из кареты и идем по темному двору. Если бы не мое внутренне зрение, я бы точно не нашла дороги. Но Кармина ориентируется здесь, так, словно уже ходила тут тысячу раз.
— Надень это. Посетители Ллойда ценят анонимность.
Она протягивает мне что-то вроде черной маски с кошачими ушами и сама быстро прячет глаза за такой же.
— Нам сюда, — говорит она и несколько раз ударяет в неприметную дверь с облупленной краской кулаком. Два длинных удара, три коротких, один длинный и два коротких. Потом нажимает на торчащую дощечку, и осторожно поворачивает ручку двери в одну сторону, потом в другую.
— Тут никого нет, — говорю я, не понимая, почему она привела нас сюда.
В вызывающем платье, которое она настояла, чтобы я надела, мне ужасно неудобно. А странный макияж, изменивший меня до неузнаваемости, так стягивает кожу на лице, что мне хочется содрать его немедленно, вместе с маской, закрывающей глаза. Но Кармина лишь невозмутимо улыбается. Ее глаза сверкают в свете редких звезд.
— Нет, малышка, тут кое кто есть.
— Но я не чувствую присутствия людей…
— И не должна, все здание защищено. Тихо.
Тут я слышу, как внутри что-то начинает щелкать, словно кто-то открывает замок. И вдруг дверь распахивается. Одновременно с этим, меня едва не сшибает с ног удивительный контраст внешнего запустения дома, и того, что скрывается внутри.
Яркий свет бьет в лицо и я вижу неожиданно обширный, роскошно обставленный зал, залитый светом огромного количества светильников. Играет веселая музыка и по залу вальяжно разгуливают полуодетые люди в масках самых невообразимых форм. И не только люди. Я тут же собираю все нити внутри, ощущая явное присутствие здесь драконов.
Кармина затаскивает меня внутрь и закрывает за нами дверь.
— Вот мы и в логове мастера утех Ллойда, — шепчет она мне и я чувствую, как она дергается от отвращения. — Не думала, что еще вернусь в это место. Старайся не смотреть им в глаза. Прямой зрительный контакт они могут воспринять, как приглашение. А оно нам совсем не нужно.
Осторожно оглядываясь по сторонам, я замечаю сразу несколько мужчин, которые не отрывая глаз смотрят на нас с Карминой.
— Если бы ты не потеряла память, ты бы наверняка узнаала кое-кого из этих господ, — шепчет мне Кармина, увлекая меня к лестнице. — Аристократы обожают анонимность этого заведения. Между собой они зовут его мужским клубом. Все, что происходит здесь, остается в этих непроницаемых стенах. А происходят тут порой крайне неприятные вещи.
Мы быстро поднимаемся по лестнице. Я стараюсь не смотреть по сторонам, чтобы случайно не зацепить чей-нибудь взгляд. Нити мои распространяются только на Кармину, которая идет рядом, и на пару шагов вперед, чтобы случайно ни на кого не наткнуться.
— Здравствуйте, дамы, вас ждут? — к нам подбегает проворный старичок с крючковатым носом и редкими крашеными волосиками, зализанными назад.
— Мы к Ллойду, эта девочка со мной. — Она вкладывает в сморщенную ручонку старика странного вида квадратную монетку, и тот тут же расплывается в улыбке.
— Особый знак! — говорит он уважительно и сгибается почти пополам, очевидно изображая подобострастие.
— Пойдемте, — говорит, он не разгибаясь и устремляется вдоль по коридору, так, так что мы едва поспеваем за ним, огибая праздно шатающихся мужчин, сонно глядящих на нас. Один из них даже пытается схватить меня, но Кармина вовремя тянет меня за руку, чтобы тот не смог это сделать.
— Не сегодня, — сладким голосом говорит она мужчине и мы идем дальше, вслед за нашим проводником.
Мы снова поднимаемся по лестнице, пока наконец, не оказываемся на третьем этаже. Тут гораздо тише, чем внизу, и похоже, что всех подряд сюда не пускают, потому что на лестнице стоят внушительного вида охранники с обнаженными клинками.
— Мастер Ллойд ждет вас, — говорит старичок и распахивает для нас двери.
Мы оказываемся в тихой темной комнате. Тусклые свечи черного воска едва освещают темно-красные стены, а в воздухе ощущается странный незнакомый запах.
Похожие книги на "Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ)", Лаврова Алиса
Лаврова Алиса читать все книги автора по порядку
Лаврова Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.