Танцующая среди льдов (СИ) - Эйхен Елена
— Я боюсь тебя, — прошептал он. Я сжалась. Не могла поверить. Я хотела возразить, но внутри опустело.
Я снова подошла, потом еще, и каждый раз он меня отталкивал. И вдруг… он рассмеялся.
— Попалась, Сумрачная кошка! — хохотал он, вставая.
И тут я поняла, что все это время он издевался надо мной. Боль и злость накрыли меня, и я, не сдержавшись, набросилась на него с кулаками. Он оттолкнул меня с такой силой, что я пошатнулась, а потом стремительно полетела к краю. Все вокруг стало туманным, я не могла удержать равновесие, и вот уже ноги оторвались от дорожки. В одно мгновение пространство подо мной исчезло. Я полетела в холодную пустоту.
Когда меня охватила паника, я почувствовала на талии его руки. Удерживая меня на весу, Дэн, с ужасом в глазах, крепко прижимал к себе, словно не веря, что успел подхватить. В его взгляде мелькнула растерянность и что-то, похожее на боль. Это сбивало с толку. Я чувствовала его пульс, громкий и быстрый.
— Нет… — прошептал он, и его слова растворились в воздухе. Но я услышала в них не только страх, но и слабость. Поставив меня на дорожку, он отстранился, отталкивая руками и преградой выставляя между нами ладони. Замотав головой, как будто что-то отрицая, он убежал вперед, оставляя меня одну среди этих облаков.
Я стояла на месте, словно парализованная, пока не заметила, что приближаются другие бегуны. Я пришла в себя. Поравнявшись, они утянули меня за собой.
После пробежки все устали, и, наконец, нам дали немного времени на отдых. В расстроенных чувствах я все еще не могла избавиться от воспоминаний о том, что произошло на беговой дорожке. Но потом вспомнила о приглашении Освальда. Перед репетицией танца я решила навестить его.
Глава 16
Добравшись до знакомого коридора, я шагнула внутрь, толкнув дверь, и она захлопнулась за мной с глухим звуком. На меня мгновенно обрушилась темнота. Вглядываясь, я замерла, пытаясь разглядеть хоть какие-то очертания, но лишь едва различимые тени таяли во мгле. Казалось, я и сама исчезла, растворилась в непроглядном мраке.
Вдруг ушей коснулся слабый шорох. Сжав зубы и стараясь подавить страх, я сделала шаг.
— Почему ты так долго шла? — В тишине раздался знакомый голос.
Прежде чем я успела ответить, передо мной возникла Эйра, ее крылья сверкали, выплескивая тусклый свет, и в коридоре стало чуть светлее. В полумраке я заметила Освальда. Он сидел на полу, его глаза были полны грусти, а плечи опущены, словно под гнетом невыносимой тяжести.
— Почему ты здесь сидишь? — спросила я.
— Жду тебя, — ответил он просто, как будто это было самым обычным делом.
Чувство вины пронзило сердце, будто острие стрелы.
— Как долго? — я шагнула навстречу, но он не шелохнулся.
Эйра вертелась вокруг меня, то и дело норовя заглянуть в рюкзак и мешая ориентироваться в пространстве. Скинув рюкзак с плеч, я выпустила Ушастика.
— Резвитесь, милашки.
Ушастик и Эйра тут же исчезли, погружая пространство в темноту.
Сделав еще несколько шагов, я приблизилась к Освальду, присела на корточки и нащупала его руки. Лед. Их холод оказался настолько резким, что я невольно вздрогнула. А потом… какое-то странное чувство, будто эти руки мне знакомы. Упрекнув себя за полет фантазии, я отбросила эти мысли.
— Как долго ты меня ждешь? — повторила я вопрос.
— С тех пор, как отправил послание, — проговорил он и попытался вырвать руки, но я ему не позволила.
— Прости меня, я не думала, что… — Не знала, что еще сказать. До сих пор я считала Освальда лишь очередным любопытным экземпляром, порой мешающим на пути, и не могла понять, почему он привязался ко мне так быстро. С одной стороны, это тяготило: я боялась, что не смогу с этим справиться. Но все-таки мысль, что я кому-то настолько нужна, грела душу.
— Ты дала мне имя, — вздохнул он.
— Но я это… просто так, — промямлила я, не зная, как оправдаться.
— А я нет, — в его голосе звучали одновременно твердость и обида.
Он снова попытался вырвать руки, но я схватила их еще крепче, и он перестал сопротивляться.
— Ты отведешь меня к себе? Хочу в гости, — сказала я.
Освальд воодушевился, подскочил на ноги. Я усмехнулась, поднимаясь следом. Как ребенок, который наконец-то добился своего!
— Я пущу тебя в гости, — сказал он, делая вид, что размышляет. — Но ты должна пообещать, что придешь снова.
— Хорошо, — вздохнула я. — Но только при условии, что ты больше никогда не будешь сидеть и ждать меня у двери. Живи своей жизнью, а я приду, как только смогу.
Он вздохнул, и воздух едва слышно зазвенел.
— Но у меня нет своей жизни, — проговорил он тихо, и вместе с его дыханием, на мое лицо посыпались острые льдинки. Я зажмурилась, а он, поняв, что произошло, начал спешно смахивать их с моей кожи.
— Все в порядке, Освальд, не переживай, — успокоила его я.
— Правда? — спросил он с недоверием.
Я положила руку на его плечо, поглаживая холодный плащ.
— Конечно. Ничего не случилось. — И вдруг капля упала мне на руку. Я вздрогнула. Что еще натворила? — Ты не плачешь, Освальд? — встревоженно спросила я.
— Кажется, я снова таю, — прошептал он.
***
— Главное, чтобы этот придурок Дэн не нарисовался, — сказала я, выбираясь из объятий Освальда, когда он перенес меня в ледяной зал.
— Не бойся его, — произнес Освальд, поправляя волосы. — Он тебя не тронет.
Знал бы он… Но рассказывать я, конечно, не стала. Теперь, когда мы оказались в освещенном помещении, я внимательно посмотрела на его лицо. Там, где в прошлый раз растаяла маленькая льдинка, мерцал кусочек бледной кожи. А чуть ниже, в паре сантиметров, появился еще один, до сих пор не просохший. По подбородку стекала капля, оставляя за собой змейку растаявшей дорожки. Сбоку еще одна проталина, обнажающая длинные белые волосы, такие как у моего духа.
— Ты и правда таешь, — улыбнулась я. — Интересно, почему?
— Не знаю, — ответил он, взгляд его был задумчив.
Я пожала плечами и огляделась. Бирюзовый свет от озера мягко рассеивался по залу, и я не могла насмотреться на эту красоту.
— Нравится? — спросил Освальд, наблюдая за моим лицом.
— Очень! — воскликнула я.
— Пойдем, я кое-что тебе покажу.
Как завороженная, я пошла следом за Освальдом к озеру. Он аккуратно усадил меня на берегу, расстелив теплый плед, а сам устроился рядом. Освальд взмахнул рукой — корка льда пошла трещинами. Замерзшие рыбы начали оттаивать и весело плескаться в воде, сверкая яркими плавниками. Высоко подпрыгивая, рыбы плюхались в воду, и на нас летели бирюзовые брызги, а игра света и тени на их скользящих телах напоминала волшебный танец. Зрелище завораживало!
Над поверхностью озера вспыхивали серебристые искры, разлетаясь с мягким треском и оставляя в воздухе сладковатый медово-апельсиновый аромат, от которого слегка пощипывало в носу. Из бирюзовых глубин неспешно поднимались сверкающие пузырьки. Они собирались в сосуды изо льда и, трепетно мерцая, летели к нам. Пузырьки осторожно касались ладоней и сами устраивались на раскрытых руках.
— Это нужно пить, — шепнул Освальд.
Я осторожно сделала глоток, и сладкий нектар разлился по языку, наполняя тело легкостью и теплом. Рядом, как по волшебству, появились Ушастик и Эйра, и мы все вместе молча наблюдали за рыбьими трюками, наслаждаясь вкусом напитка и красотой момента.
Как же велико различие между Дэном и Освальдом! Освальд, добрый и заботливый, творил прекрасные чудеса, наполняя все вокруг красотой и гармонией. Дэн же состоял из хаоса, разрушающего все на своем пути. Сколько ни старалась, я не понимала, что могло связывать этих двоих. Навязчивые мысли продолжали терзать меня, не давая покоя.
Вечером, содрогаясь от гнетущего предчувствия скорой встречи с Дэном, я направилась на репетицию танца для рождественского бала.
***
Тусклый свет факелов лениво скользил по стенам танцевального зала, будто отражая мое подавленное настроение. Тени, играя на каменной кладке, вытягивались и сгущались, придавая помещению зловещую атмосферу. У меня не было ни сил, ни желания находиться здесь, но выбора не оставалось.
Похожие книги на "Танцующая среди льдов (СИ)", Эйхен Елена
Эйхен Елена читать все книги автора по порядку
Эйхен Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.