Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Добродетель злодейки. Том 1 - Jin Bae Hee

Добродетель злодейки. Том 1 - Jin Bae Hee

Тут можно читать бесплатно Добродетель злодейки. Том 1 - Jin Bae Hee. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как ни крути, это возмутительно.

– Что же теперь делать? – Я положила голову прямо на стол.

Вернувшись домой, я пыталась разумно обдумать ситуацию, но никак не могла собраться с мыслями. Интересно, не оставила ли я в комнате Лераджии какой-то важный винтик из своей головы?

Надо ли поведать об измене светскому обществу? Тогда виновники, конечно, подвергнутся критике, но и мой имидж, который я долго создавала, несомненно, пострадает.

«Джинджер Торте – женщина, у которой даже жениха увели. Насколько же она непривлекательна, если другая женщина смогла отобрать у нее мужчину».

Вот что будут щебетать дамы, любящие сплетни. Это, безусловно, станет самым большим промахом в моей жизни. Лераджия уже знала об этом страхе. Она не могла просто так, бездумно, завести интрижку с моим мужчиной. Лераджия умела быстро просчитывать выгоду. Она наверняка сообразила – я не рискну делать то, что могло бы запятнать имидж, которым я дорожу.

От этой мысли во мне вновь начинала закипать ярость. Я ненавидела Кики, который изменил мне с Лераджией, но наглая девица была мне противна куда сильнее. Есть ли способ нанести ей удар, не уничтожая собственный имидж? Насколько Кики любит Лераджию? И как мне теперь смотреть на него? Неужели наша помолвка будет расторгнута?

– Агрх… – Издав этот странный стон, я вдруг заметила, как стоявшая рядом служанка смотрит на меня с тревогой.

– Госпожа Джинджер, с вами все в порядке?

«Моя давняя соперница из высшего света, с которой меня частенько сравнивали, увела у меня жениха».

Вместо ответа я тяжело вздохнула.

– Сара… Может, есть какой-то способ снять стресс? Голова так раскалывается, что я не могу сосредоточиться.

Нужно было придумать, как обернуть эту ужасную ситуацию в свою пользу.

Заметив мое серьезное выражение лица, служанка Сара обеспокоенно проговорила:

– Я принесу вам чая. Если вы выпьете что-нибудь горячее, вам станет немного легче.

– Хорошо. Приготовь самый вкусный чай в мире, – ответила я, не поднимая головы со стола.

Сара расплылась в улыбке и энергично закивала. Она, казалось, была полна решимости действительно приготовить самый вкусный чай в мире.

Сара вышла из комнаты, и я пробормотала:

– Ах! Одна мысль об этом заставляет кипеть от ярости.

Я пыталась не зацикливаться на произошедшем, но все равно думала только об измене Кики с Лераджией. Эти грязные воспоминания были вне моего контроля. Хорошее забывается мигом, а плохое надолго оседает в голове.

Вдруг мой взгляд упал на книжный шкаф, который занимал всю стену. На полках выстроились ряды книг в красивых разноцветных обложках.

Будь я леди, придающей особое значение образованию, шкаф был бы заполнен полезной литературой. Но сейчас большую часть занимали любовные романы. Страстные отношения между мужчиной и женщиной… От таких историй на душе становилось тепло.

Я обожала книги о любви и читала их так давно, что уже и не сосчитать, сколько романов я проглотила к этому моменту.

Изучая книжный шкаф пару дней назад, я приметила один роман.

– «Заключенный принц и дочь маркиза», – словно загипнотизированная, я произнесла название книги вслух.

Этот роман в изящной розовой обложке был единственной книгой, которую я не дочитала. Причина состояла в том, что повествование показалось мне несколько странным.

Я выпрямилась и подошла к книжному шкафу. Немного погодя я взяла тот самый роман в руки и посмотрела на обложку.

«Заключенный принц и дочь маркиза»… Внезапно в голове пронеслись воспоминания о дне, когда я впервые открыла книгу, а память заполонили отрывки из произведения.

Роман начинался с предыстории о принце.

«В королевстве жил принц, чье лицо почти никто никогда не видел. Он был сыном короля Астора, но чужаком для мира. Люди шептались, называли его принцем, заточенным в башне Тампль [1]. Никто, кроме короля, не знал, почему принц оказался заключен в ней в столь юном возрасте.

Шли годы, и память о принце тускнела. О нем не вспоминали, его не искали. Казалось, он растворился в забвении. Но в тот день, когда король Астор был сражен болезнью и испустил последний вздох, тяжелые двери башни Тампль наконец отворились».

Сюжет с самого начала сбивал с толку: я уже знала о короле Асторе и узнике башни Тампль, поскольку все это происходило на самом деле.

Об этом принце мне рассказали еще в детстве. С тех пор прошло более десяти лет. Принца никто не видел, а говорить о нем запрещалось. Неужели автор взял за основу своего романа реальные события?

То, что было написано дальше, удивляло еще сильнее.

«Принц, покинувший башню Тампль, вызвал потрясение среди общественности. Никто не мог поверить, что человек способен столько лет провести в заточении. Его фарфорово-белая, лишенная солнечного света кожа и пронзительные черные глаза заставляли невольно вздрагивать.

С непоколебимой уверенностью он начал править страной. Чиновники, сомневающиеся в его способностях, были поражены безошибочностью его решений и точностью формулировок. Он внимательно выслушивал суждения, но собственные мысли оставлял при себе. Каменное, бесстрастное выражение лица не давало ни малейшей возможности разгадать его намерения.

Менее чем через месяц после смерти короля Астора принц был коронован.

Теперь его именовали королем Изаной.

Он хранил тайну, о которой никто не догадывался».

Имя принца в романе совпадало с именем настоящего принца, заточенного в башне Тампль!

«Тайна принца Изаны была тесно переплетена с историей его заточения. Темные глаза, что сверкали подобно звездам на ночном небе, обладали способностью читать мысли любого, с кем он встречался взглядом. О странной и пугающей способности знал только его отец, король Астор. Отец боялся необычной силы сына.

Каждый раз, когда глаза сына читали его мысли, король Астор испытывал ужас по отношению к Изане.

В конце концов, несмотря на то что мальчик был единственным наследником, король Астор заточил его в башне Тампль, где не было ни души. Оставив принца одного, он лишил его возможности читать мысли.

Король предполагал когда-нибудь освободить отпрыска, но стоило ему вспомнить пронзительные темные глаза, как по коже пробегал необъяснимый холодок, и он не решался что-либо предпринять. Шло время, принц провел все свои дни в башне до самой смерти монарха».

После этого новоиспеченных монарх Изана устроил пышный бал, где и встретил дочь маркиза, еще одну героиню книги.

«В королевстве жили две известные дочери маркизов: Лераджия Атланта с роскошными огненно-красными волосами и Джинджер Торте с великолепными рыжевато-каштановыми волосами».

Джинджер Торте. Жуткое имя, которое сразу напоминает про имбирь [2], было моим.

Однако, дочитав до этой страницы, я немного успокоилась. Я решила, что какой-то эксцентричный автор сделал реальных людей прототипами для персонажей своего романа.

Но следующий отрывок заставил меня отложить книгу до лучших времен.

«Они люто ненавидели друг друга. Девушки неизменно появлялись на всех придворных мероприятиях, но между ними всегда сохранялась непреодолимая дистанция, словно они были одноименными полюсами магнита.

Завистливая и ревнивая Джинджер Торте терпеть не могла успехов Лераджии, а Лераджии не нравился крутой нрав соперницы. Они были настолько несовместимы, что каждая их встреча приводила к ссоре.

Главной причиной разногласий были мужчины. Ведь, несмотря на совершенно разные характеры, их вкусы поразительно совпадали.

Мужчина, который нравился Джинджер, обязательно начинал нравиться Лераджии, а тот, кто приглянулся Лераджии, неизменно волновал Джинджер.

Было лишь вопросом времени, когда Кишон Микельсен, жених Джинджер, привлечет внимание Лераджии. Она безжалостно применяла любые уловки, чтобы его заинтересовать. Пусть со стороны ее поступки выглядели злодейскими, Лераджия никогда не видела за собой вины. В итоге Кишон Микельсен поддался соблазну, но Лераджия не сомневалась: „Такой мужчина все равно когда-нибудь изменил бы невесте, если не со мной, то с другой. Я просто заранее избавляю Джинджер от вероломного жениха, ну и что с того?“

Так она оправдывала свои действия».

Перейти на страницу:

Jin Bae Hee читать все книги автора по порядку

Jin Bae Hee - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Добродетель злодейки. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Добродетель злодейки. Том 1, автор: Jin Bae Hee. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*