Белая мгла - Фоллетт Кен
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
– Хьюго, – сказала Миранда, – что тебе нужно? – Это прозвучало настороженно.
Хьюго улыбнулся с видом заговорщика, но произнес:
– Я просто решил помочь тебе. – Он подошел к противоположной стороне кровати и стал подтыкать простыни.
А Кит стоял за дверью гардеробной, держа бумажник отца в одной руке и перфокарту для «Кремля» в другой, но он не мог шевельнуться, рискуя быть обнаруженным.
Миранда бросила на другую сторону кровати чистую наволочку.
– Держи, – сказала она.
Хьюго надел ее на подушку. Они вместе разостлали покрывало.
– Тысячу лет не видел тебя, – сказал Хьюго. – Я соскучился.
– Не говори ерунду, – холодно произнесла Миранда.
Кит удивился и в то же время был заинтригован. Что тут происходит?
Миранда расправила покрывало. Хьюго обогнул кровать. Миранда взяла бельевую корзинку и поставила ее перед собой словно щит. Хьюго с плутовской улыбкой сказал:
– А что, если вспомнить былое и поцеловаться?
Кит был озадачен. Что это за «былое», о чем говорит Хьюго? Ведь он уже почти двадцать лет женат на Ольге. Он что, целовал Миранду, когда ей было четырнадцать?
– Прекрати это сейчас же, – решительно произнесла Миранда.
Хьюго схватил бельевую корзину и толкнул Миранду. Ноги ее оказались у края кровати. Она невольно села и, выпустив корзину, уперлась руками в кровать, чтобы не упасть. Хьюго отбросил корзину, нагнулся над Мирандой и, толкнув ее на кровать, оседлал ее, став на колени. Кит был потрясен. Он подозревал, что Хьюго – этакий Лотарио, судя по тому, как он обычно флиртовал с хорошенькими женщинами, но Киту и в голову не приходило, что он проделывает такое с Мирандой.
Хьюго задрал ее широкую плиссированную юбку. У Миранды были пышные бедра и ноги. На ней были черные кружевные трусы и пояс с резинками, и это тоже удивило Кита.
– Слезай с меня сейчас же, – сказала она.
Кит не знал, что делать. Все это не касалось его, и он не склонен был вмешиваться, но не мог же он стоять тут и смотреть. Даже если отвернуться, он услышит, что происходит. Может быть, проскользнуть мимо них, пока они сражаются? Нет, не выйдет: комната слишком мала. Он вспомнил, что в глубине шкафа есть дверца, ведущая на чердак, но он не может добраться до шкафа, так как рискует быть увиденным. Так что он стоял как парализованный и смотрел, что происходит.
– Давай по-быстрому, – сказал Хьюго. – Никто не узнает.
Миранда забросила за голову правую руку и с силой ударила Хьюго по лицу. Затем подняла колено и ударила в область мошонки. Повернулась, сбросила его с себя и вскочила на ноги. А Хьюго остался лежать на кровати.
– Это же больно! – возмутился он.
– Вот и хорошо, – сказала она. – А теперь слушай меня. Никогда больше не делай ничего подобного.
Он застегнул молнию на брюках и поднялся.
– А почему не делать? Ты что – скажешь Неду?
– Мне бы следовало ему сказать, но не хватает мужества. Я переспала однажды с тобой, когда чувствовала себя такой одинокой и несчастной, и с тех пор отчаянно жалела об этом.
Значит, вот оно как, подумал Кит: Миранда спала с мужем Ольги. Он был потрясен. Поступок Хьюго не удивлял его: трахаться с сестрой жены – это удобно, многие мужчины хотели бы такого. Но Миранда держалась высокоморальных взглядов на такие вещи. Кит сказал бы, что она не стала бы спать ни с чьим мужем, не говоря уже о муже сестры.
– Это самое постыдное, что я совершила в своей жизни, – продолжала Миранда, – и я не хочу, чтобы Нед когда-либо об этом узнал.
– Так чем же ты мне грозишь? Что скажешь Ольге?
– Она разведется с тобой и никогда больше не станет разговаривать со мной. Это разобьет нашу семью.
«Это было бы не так уж и плохо», – подумал Кит. Но Миранда всегда стремилась к сохранению семейных уз.
– Получается, что ты оказываешься беспомощной, верно? – сказал Хьюго, явно довольный услышанным. – Ну раз уж мы не можем быть врагами, почему бы тебе не поцеловать меня и нам не быть друзьями?
– Потому что ты мне противен, – холодно произнесла Миранда.
– Ах вот как. – Хьюго вроде бы смирился, но явно не чувствовал стыда. – Что ж, ненавидь меня. А я по-прежнему тебя обожаю. – Он улыбнулся ей своей самой чарующей улыбкой и, слегка прихрамывая, вышел из комнаты.
Когда дверь захлопнулась, Миранда произнесла:
– Чертов мерзавец!
Кит никогда не слышал, чтобы она ругалась.
Она взяла бельевую корзину, но вместо того чтобы выйти из комнаты, как он ожидал, направилась к нему. Должно быть, ей надо сменить полотенца в ванной, понял он. Времени, чтобы переместиться, у него не было. Сестра в три шага дошла до входа в гардеробную и включила свет.
Кит успел лишь сунуть перфокарту в карман брюк. И Миранда увидела его. Она взвизгнула от неожиданности.
– Кит! Что ты тут делаешь? Ты так меня испугал! – Она побелела и добавила: – Должно быть, ты все слышал.
– Извини. – Он пожал плечами. – Я вовсе этого не хотел.
Теперь она покраснела.
– Ты никому не скажешь, верно?
– Конечно, нет.
– Я серьезно, Кит. Ты не должен никому говорить. Это будет ужасно. Это может разрушить два брака.
– Да знаю я, знаю.
Тут она увидела бумажник в его руке.
– Чем это ты занимаешься?
Он помедлил, потом ответ вдруг пришел ему в голову:
– Мне нужны деньги. – И показал ей банкноты в бумажнике.
– Ох, Кит! – Миранда огорчилась, но не осуждала его. – Почему ты вечно хочешь легко добыть деньги?
Он подавил желание возмутиться в ответ. Она ведь поверила ему, а это главное. Он ничего не сказал и постарался изобразить раскаяние.
– Ольга всегда говорит, – продолжала сестра, – что ты скорее украдешь шиллинг, чем честно заработаешь фунт.
– Ну ладно, не устраивай мне выволочки.
– Ты не должен красть из бумажника папы – это ужасно.
– Я в довольно отчаянном положении.
– Лучше я дам тебе денег! – Миранда поставила на пол бельевую корзину. На ее юбке было два кармашка. Она сунула руку в один из них и вытащила скомканные банкноты. Отделила две пятидесятки, разгладила бумажки и дала Киту. – Всегда обращайся ко мне – я тебе никогда не откажу.
– Спасибо, Мэнди, – сказал он, вспомнив, как звали ее в детстве.
– Но ты не должен красть у папы.
– О'кей.
– И ради всего святого никогда не говори никому про меня и Хьюго.
– Обещаю, – сказал он.
Тони проспала час тяжелым сном, когда ее разбудил будильник.
Она обнаружила, что лежит на кровати одетая. Она так устала, что даже не смогла снять жакет и туфли. Но сон освежил ее. Работая в полиции в ночную смену, она привыкла не соблюдать урочных часов и могла заснуть в любых условиях и мгновенно проснуться.
Тони занимала этаж в викторианском доме, разделенном на квартиры. У нее были спальня, гостиная, маленькая кухонька и ванная. Инверберн – портовый город, но из ее квартиры не видно было моря. Нельзя сказать, чтобы она любила свой дом, – она бежала сюда, расставшись с Фрэнком, и с этим домом у нее не было связано счастливых воспоминаний. Она жила здесь уже два года, но по-прежнему считала свое жилье временным.
Тони поднялась с постели. Сбросила деловой костюм, который был на ней уже два дня и ночь, и швырнула его в корзину для чистки. Накинув халат, она быстро задвигалась по квартире, собирая вещи в чемодан для поездки в санаторий на пять ночей. Она намеревалась уложить чемодан вчера вечером и выехать сегодня днем, так что теперь приходилось нагонять время.
Она не могла дождаться, когда наконец очутится в санатории. Это было ей необходимо. Ее горести улетучатся с массажем; токсины испарятся из тела в сауне; она покрасит ногти, и подстрижется, и подкрутит ресницы. Главное: она будет участвовать в играх и рассказывать истории старым друзьям, и забудет о своих бедах.
Мама сейчас, должно быть, уже у Беллы. Мама была женщина умная, но старость брала свое. Она преподавала математику в средней школе и всегда помогала Тони в учебе, даже когда Тони была на последнем курсе инженерного факультета. А сейчас она не могла проверить сдачу в магазине. Тони очень любила ее и была глубоко опечалена тем, что она так сдает.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Белая мгла", Фоллетт Кен
Фоллетт Кен читать все книги автора по порядку
Фоллетт Кен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.