Мой властный дракон (СИ) - Гераскина Екатерина
Эрик и Джереми осмотрели комнату, а я попыталась объяснить им, почему место выглядело таким заброшенным.
— Мама долгие годы болела, и отец перестал заботиться о доме после ее ухода в себя. Он много работал, я тоже подрабатывала и все наши деньги уходили на дорогостоящие лекарства, — мой голос дрожал, и я чувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы.
Эрик подошёл ко мне и обнял за плечи, словно пытаясь передать мне часть своей силы. Джереми смотрел на меня с сочувствием и пониманием.
— Мы здесь, чтобы помочь тебе, Марьяна. И никогда не оправдывайся, — сказал он тихо и тронул губами мой висок.
Я взяла истинного за руку и повела его в сторону спальни моей матери. Джереми молча шел следом.
Отвести их туда было непросто; каждый шаг напоминал мне о годах, которые я провела, пытаясь смириться с ее болезнью.
Открыв дверь в небольшую, уютную спальню, я впустила их внутрь. Комната была слабо освещена, в воздухе витал запах лекарств. На кровати, под теплым, изношенным одеялом, лежала моя мать. Она казалась очень уставшей и хрупкой, ее лицо было бледным. А еще мне показалось, что она сдала за эти пару дней, что я ее не видела.
Без слез было сложно на все это смотреть.
Я подошла к кровати и осторожно взяла мать за руку. Ее кожа была холодной и сухой, но я все равно сжала ее. Мать не отреагировала. Она продолжала лежать неподвижно, ее глаза были закрыты, и лишь едва заметное движение груди указывало на то, что она ещё дышит.
Эрик и Джереми стояли у порога, наблюдая за нами с сочувствием. Я посмотрела на него с тревогой и он подошел ко мне. Положил руку мне на плечо, давая понять, что он рядом, готов поддержать меня в любую минуту.
— Мама, — тихо прошептала я, надеясь, что она меня услышит и проснется, — Я привела… друзей. Они хотят помочь нам.
Но разумеется она так и не ответила, и я чувствовала, как грусть захлестывает меня.
Джереми тихо подошел ко мне.
— Мы найдем способ помочь ей, Марьяна. Как я и говорил ранее, это очень странно, — произнес он и нахмурился. Потом сосредоточил все свое внимание на матери.
Я кивнула, благодарная за его слова и присутствие. В этот момент я почувствовала не только груз ответственности, который я несла так долго, но и надежду, что вместе мы сможем изменить ситуацию к лучшему.
Когда я отпустила руку мамы и отошла, Джереми приблизился к кровати, внимательно осматривая маму.
Он склонился ближе, как будто пытаясь разглядеть каждый малейший признак или изменение в ее состоянии.
После нескольких мгновений осмотра он выпрямился и посмотрел на меня с серьезным и решительным выражением лица.
— Марьяна, ее состояние кажется критическим. Нам нужно немедленно показать ее лекарю, — сказал Джереми, его тон был очень настойчивым.
Я сглотнула, чувствуя как волнение и страх захлестывают меня. Я кивнула, соглашаясь с ним, хотя и чувствовала себя беспомощной.
— Я напишу своему личному семейному лекарю прямо сейчас. Он один из лучших специалистов в этой области, и я доверяю ему полностью, — продолжил Джереми, доставая из кармана своего жилета небольшое устройство для связи. — Эрик, я бы советовал забрать женщину отсюда, — он обвел взглядом комнату мамы. — Фениксу нужно тепло и огонь. А тут нет камина. Да и место для жаровни тоже. Кроме того, в случае возгорания я или лекарь должны быть рядом.
— Разумеется. Сделаем все что нужно, — тут же поддержал Эрик. Мы еще стояли некоторое время рядом с кроватью мамы, пока Джереми быстро набирал сообщение.
Эрик обнимал меня за плечи, его поддержка помогала мне справиться с растущим чувством тревоги.
— Сделано. Я попросил мистера Чарльза приехать как можно скорее. Пока мы ждем, старайтесь сохранять спокойствие. Важно, чтобы твоя мать не чувствовала лишнего стресса, — сказал Джереми, кладя устройство обратно в карман.
— Благодарю, Джереми, я не знаю, что бы я делала без твоей помощи, — мои слова были полны искренней благодарности, ведь в этот момент я почувствовала, что несмотря на все трудности, рядом со мной находятся люди, готовые помочь. — И… надо предупредить отца.
— Конечно, птичка. Дождемся тогда его.
Да, пусть он и был не самым хорошим отцом, но все же с ним стоит поговорить.
Мы устроились в маленькой гостиной, чтобы дождаться прибытия отца. Эрик, Джереми и я сидели на старом диване, чья обивка была потрепана временем. Воздух в комнате был тяжелым от ожидания, и каждый звук за окном заставлял меня подскакивать в напряжении.
— Как только твой отец придет, мы объясним ситуацию и скажем, что твоя мать нуждается в специализированном лечении, которое мы можем ей обеспечить, — тихо сказал Эрик, пытаясь мне успокоить.
Джереми кивнул в подтверждение, добавив:
— Это лучшее, что мы можем сделать для неё сейчас. Важно, чтобы он понял серьёзность ситуации и возможность ее выздоровления. А еще выяснить знал ли он, что она феникс.
Я медленно кивнула, ощущая в груди тяжесть. Моя тревога усиливалась с каждой минутой ожидания, и я только надеялась, что отец отнесется к этой новости с пониманием, если он не знал всей правды о матери.
Наконец мы услышали шум ключей в дверном замке, и дверь распахнулась. Отец ввалился в дом, его лицо выражало явное раздражение, видимо, день был тяжелым. Он остановился в дверях, увидев нас всех в гостиной.
— Что здесь происходит? — резко спросил он, но даже я уловила в его голосе тревогу.
Глава 39
— Что здесь происходит? — резко спросил отец, но даже я уловила в его голосе тревогу.
Мы все встали.
Эрик взял слово:
— Меня зовут Эрикдарг. Я истинный вашей дочери. А это лорд Джереми. Мой старый друг, — он указала на феникса. А еще я заметила, что Эрик не стал сообщать подробности о том, какие они занимают должности. Отец и так выглядел слишком нервным. Нам же нужно было, чтобы он пошел на контакт. — А еще мы пришли поговорить о здоровье вашей жены. Ей необходима срочная помощь лекаря, которую мы можем ей предоставить.
— Что это значит? Какой истинный? — громко спросил отец, его голос отражался от стен, заставляя воздух вибрировать от напряжения. — И я сам займусь своей супругой.
Я вышла вперед, стараясь сохранять спокойствие. Моя мать нуждалась в помощи, и я не могла позволить его гневу помешать ей.
— Отец, Эрик и Джереми здесь, чтобы помочь, — начала я, но он перебил меня взмахом руки.
— Я не разрешал никому входить в мой дом и тем более заниматься своей супругой! — Его глаза искрились яростью. Он сделал шаг на пути к Эрику и Джереми, и я почувствовала, как напряжение в комнате нарастает до предела.
Эрик встретил взгляд моего отца без страха.
— Мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы. Мы хотим помочь вашей жене.
— Нет, вы уйдете прямо сейчас! — Отец указал на дверь, голос его дрожал от злости.
В этот момент я почувствовала, что должна встать между ним и Эриком.
— Отец, пожалуйста, послушай. Маме становится только хуже, и эти люди могут ей помочь. Мы должны попробовать, ради неё.
Только зря я думала, что могу повлиять на отца.
— А ты вообще проваливай туда, куда убежала. Это больше не твой дом. И прав у тебя здесь никаких нет! — заорал он на меня. Я почувствовала как Эрик дернулся от такого тона, а потом хотел встать, чтобы заслонить меня от грузной фигуры отца, но я не дала, сжала ладонь моего дракона, глазами показывая дать мне минутку. Тому не понравилось это, но он кивнул мне.
Только вот я знала, что терпение дракона небезгранично.
Ладно отец ненавидит меня, но ведь любит же маму? Ведь именно это он говорил мне, даже не смотря на то, что изменял ей.
— Отец, я понимаю, но мы не можем отказываться от возможности вылечить маму. Эрик и Джереми помогут, не более того.
Наступила напряженная тишина. Я задержала дыхание, ожидая его решения.
Отец был дико настороженным, его взгляд наполнился еще большей злостью. Он сжал кулаки.
Похожие книги на "Мой властный дракон (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.