Из рук врага - Плотников Сергей Александрович
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Впечатляет, — согласился наконец усиленно шевелящий мозгами министр обороны островной республики Арк. — Это магия такая?
— Это биология, баллистика, реактивное движение. Я же говорил, что…
— Хватит, хватит ставить мне мозги раком! Мне нужно знать, что ваша штука может делать, а не как! Вы делаете — я применяю, вот и всё.
Мы оба замолчали, молчала и стоящая рядом со мной Эль — вспышка эмоций оказалась даже для самого Стерха неожиданной.
— Прости, конечно, но можно я тебе объясню, зачем я тебе всё подробно рассказываю… по крайней мере пытаюсь? — наконец подобрал я правильные слова. — Ты всё-таки военный человек и, в отличие от остальных наших граждан, принимал участие в боях куда серьёзнее стычек на островках и отражения нападения бандитов на обоз. Я могу сделать что-то по твоему запросу, но довести до ума без реального опыта никак не возможно, понимаешь? Для того я передаю свои теоретические знания всем гражданам — без ваших практических знаний и опыта они мало чего стоят. Вы учитесь у меня — я учусь у вас.
При этих словах отставной лейт не сдержался и громко фыркнул.
— Эм, Рокс?
— Натурфилософ, который признаёт, что что-то не знает? Я раньше думал, что скорее с неба начнут падать камни, чем кто-то из вашей братии такое вслух произнесёт! — пояснил военный свою реакцию и дальше продолжил совсем другим тоном: — Твои объяснения по большей части понятны с первого раза и логичны, это так. Но, демоны побери, ты пытался оценить результаты?!
— Результаты… объяснений? — осторожно переспросил я.
— Именно их!
— И что же в них не так?
— Безумие!
— Что, прости?
— Я говорю: наша жизнь чем дальше, тем больше превращается в сплошное безумие! Я каждый день чувствую себя участником пьесы бродячего театра (они обычно тащатся за армией вместе с маркитантками), только вот сценарий каждый день кто-то чуть-чуть переписывает, вставляя на место одних сцен другие. Вроде действия продолжают перетекать из одного в другое, и сначала не замечаешь, что что-то изменилось, но потом, сойдя с подмостков и видя других, вдруг понимаешь: всё происходящее на сцене — как бред сумасшедшего! Связанный бред, который имеет внутреннюю логику… Тьфу, видишь, я уже и говорю, как ты!
— Общую идею понял, но что конкретно тебя не устраивает?
— Всё началось с корабля-сада. Ваша «лаборатория» за колючкой была не в счёт — логово мага может быть и не таким, верно? А на корабле некуда было деться от листьев, заполнивших полпалубы, и такелажных лиан. Мы бы не справились с управлением вчетвером, если и женщин считать — вдевятером. Поначалу было жутковато, но потом мы привыкли. Даже срать не за борт, а в это переплетение корней, которое после каждого раза двигаться начинало!
— Перемешивание необходимо было. Кроме того, у нас никаких припасов и пресной воды на три месяца путешествия без захода в порты не хватило бы!
— Не начинай объяснять, прошу! Я ещё не договорил! Да, я говорю: было нужно. Но вот мы нашли этот остров, Арк, — и покатилось! Мы просто хотели жить без занесённого над головой палаша, построить дома, родить детей, в конце концов, вместо… убитых. Но смотри, ты говоришь: «Давай дома просто вырастим, так быстрее и удобнее». Логично? Логично. Сделали. Потом ты говоришь: «А теперь давайте обеспечим себя едой». И Плуг радостно бросается тебе помогать. Да так, что от леса и травы, которые здесь растут, не осталось ничего! А свиньи? Едва обнаружил и: «Охотник, мы будем разводить свиней, они нужны для еды и опытов»! А теперь я Гуураку вообще днями не вижу, он только и делает, что ползает по дну с твоим этим… ак-ва-лан-гом! Зачем? О, великому мастеру Алессо нужны морские гады и водоросли для экспериментов! Желательно побольше разных! Когда я заикнулся об обороне, по мановению руки твоей Эль выросли эти… «разграничительные контрштурмовые полосы специально подготовленной растительности»…
— Ты же сам план утверждал!
— Да, я утверждал план… И всё! Дальше — больше. Что ты сделал с нашими женщинами? О, еда растёт на ветках в сыром виде, пол из живого дерева сам впитывает воду и грязь, только смести веничком за пять минут! «Регулировка света и микроклимата» — это вообще из серии «с жиру беситься»! Когда я сказал, что надо занять женщин, пока они от скуки не начали выдумывать развлечения себе сами, я вовсе не имел в виду, что надо устроить с ними «собеседование о роли граждан в Республике Арк». Как я жалею, что тогда напился и поддержал твою дурацкую идею! И что в итоге? Теперь моя Жаза целыми днями пропадает в керамической мастерской: видите ли, её отец — горшечник, и она всегда мечтала… Тьфу! Да у неё все руки в глине и в пятнах краски! Из чего вы только делаете эту разноцветную гадость? Нет, не отвечай! А Ирос теперь — о да! Кутюрье! Слово-то какое мерзкое!
— Я предложил говорить «модельер», это лексически ближе…
— Великий Бог! Да чтоб оторвался мой проклятый язык, когда я о дворе империи согласился рассказать! Я и был-то в столице только один раз, на награждении после Второй Северной кампании! И мой дом завален лоскутами, нетканым полотном и «неудачными экспериментами»… На хрена вот это всё, когда есть давно проверенный фасон: рубаха и штаны?! А у жён — юбка да кофта! А уж то непотребство, что Лайла Марсова нарисовала недавно…
— Ты же сам сказал: им скучно было. Творчество — это важно.
Я решил умолчать об источнике «непотребства»: под настроение рассказал Лиме и Эль о нижнем белье, думал, эльфийка вспомнит что-то по ассоциации. Но эффект вышел несколько другим. Ослеплённая девушка, в отличие от других, почти ничего не могла делать руками, хотя горшки на том же гончарном круге у неё уже получались. Потому я объяснил Лиме необходимость творческого подхода к уже изученному и недавно заметил, что другие представительницы слабого пола на острове уже стали обращаться к ней как к этакой справочной и передаточному звену: молчаливую и «чужую» Эль они побаивались до сих пор и передавали свои вопросы через «свою». Разумеется, всё это по размаху идей и наивности больше напоминало кружок младшеклассников в детском лагере на курорте, но постепенно посуда из нелепых кривобоких поделок превращалась в настоящую, пригодную к использованию утварь, а одежда — в наряды.
— Но пока я не вижу безумия. Просто представь, что ты живёшь в богатом доме, и еду и одежду тебе приносят слуги. Чем плохо? Не о такой ли жизни ты, по твоим же словам, мечтал? Или мне нужно придумать занятие и для тебя, Рокс?
— Таскать морских ежей или разводить гигантских свиней по методу Марсо, скармливая тварям рационные ягоды и орехи Рух на сумму казны небольшого султаната на год ежедневно? О, благодарю покорно! Нет, я хочу сказать… Алессо, тебе в детстве не рассказывали сказки о волшебном королевстве?
— Что? При чём тут… Ну, допустим. Напомни, пожалуйста.
— А при том, что наш остров — вылитое такое королевство! Сначала путник-дурак туда попадает и радуется. «Еды сколько влезет, богатые одежды растут на деревьях, несметные сокровища вокруг»… Похоже, верно? А потом в какой-то момент делает что-то не то или просто засыпает, как тысячи раз до того… И раз — просыпается старый, больной, нищий и в пустыне!
— Хм… — Рассказанная история неожиданно заставила меня задуматься. — А в сказке есть «умный» странник, который проходит через сад, находит себе девушку, строит дом, пашет поля и однажды старый и больной выходит на крыльцо и видит, что его сыновья и внуки возделывают это всё сами, без его помощи?
— Ты хочешь сказать, что не слышал этой сказки, а просто угадал? — скептически нахмурился Стерх.
— И да и нет. Иногда мне кажется, что эти сказочки придумывают специально обученные люди во дворцах, а потом пересказывают в толпе, переодевшись в рванину. Ты же понимаешь, что этот сюжет — враньё?
— Враньё?
— Разумеется. Ты же видел придворных. Они, хочешь сказать, вкалывают в своих «садах»? Да щас! Всё отличие их от твоей сказки — что они родились в «волшебном саду», а не пришлые. И часто ли у них что-то «пропадает»? А вот пашущий крестьянин может в момент лишиться дома, земли и детей с внуками, когда вот такие благородные «изволят воевать за интересы страны». Ну и кто тогда «умный путник»?
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Из рук врага", Плотников Сергей Александрович
Плотников Сергей Александрович читать все книги автора по порядку
Плотников Сергей Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.